quinta-feira, 28 de março de 2024

ETIMOLOGIA FINAL DE KA-LI-CÊ 'TU' DO WAKONÃ E A FORMA FINAL DA CONJUGAÇÃO DE TEMPO-ASPECTO-MODO


 Acabo de notar o que a construção kalicê significa, ela surge no seguinte contexto:


Kalicê bêlêtsiê baskíô 'fale comigo'


 Notei que isso não é uma frase de palavras soltas, existe uma conjugação verbal aqui, nesse caso, ka-li-cê é o irrealis na forma imperativa do pronome KA 'tu'. Deixe-me explicar, de forma básica, ka- é um prefixo que indica a segunda pessoa, tanto do singular quanto do plural 'tu, vós', -li- é uma partícula descendente do Proto-Jê Cerratense *ri 'partícula locativa', aqui servindo de sufixo para indicar o imperativo, ou seja, uma ordem.


 Por último, temos -cê, cujo bate diretamente com o marcador de irrealis visto no Xavante dza, no Xerente za, no Jê Setentrional *ĵa, a evolução esperada do Wakonã dita que tal sílaba é a forma esperada:


*ĵ > *c > *ts > *s

*a > *æ > *e

*ĵa > *ca > *tsa > *tsæ > *se 'marcador de irrealis'


 Agora se tornou muito mais fácil compreender como marcar o irrealis da língua Peagaxinã, como este é o marcador original da língua, eu sugiro que esse substitua o uso de mra que sugeri recentemente, mas que mara/mra 'noite' seja o substantivo 'futuro', adjetivo 'futuro' e o nome para o 'marcador de irrealis', e para que haja ênfase ou desambiguação, ainda recomendo uma composição dos dois elementos para formar o marcador de irrealis mra-se


 Com isso, ainda tomo cuidado na reconstrução do marcador de realis, visto que tal não surge de forma consistente em nenhuma língua Cerratense, no Panará ele é definido pela não-finitude do verbo, marcado pelo sufixo comum do Proto-Cerratense -r, que surge como -ri no Panará, semelhante ao que ocorre no Maxakalí, que marca seu irrealis, o Akuwẽ marca o irrealis com a partícula tô, cujo baseado na evolução fonética, só poderia ser resultado de uma antiga raiz *ndu 'realmente, também' do Proto-Cerratense, não encontrei nenhuma evidência ou reconstrução dessa palavra, mas Andrey Nikulin disponibilizou o método de reconstrução do Akuwẽ em sua publicação de 2020, portanto fui capaz de providenciar a estrutra original da palavra com esse método como base.


 Como o Akuwẽ é um ramo aparentado do Terejê, me sinto um pouco confortável em presumir que o Terejê teria herdado *ndu de alguma forma, resultando em algo como *tô no Proto-Terejê. Decidi então que seguirei o mesmo método do irrealis, havendo a forma to no Peagaxinã, e com ela, a forma we marcando o realis, com as duas podendo se acoplar e forma to-we.


 Voltando para ka-li-cê, temos aqui finalmente uma conjugação de modo, nesse caso, o imperativo. Sabemos agora que o Terejê dava preferência a uma composição através de sufixos que indicam tempo-aspecto-modo. Assim sugiro as seguintes formas que surgirão na gramática do Peagaxinã:



REALIS / WEZÉ (instrumento do passado)



Presente / Su


wa su to / wa su we / wa su to-we 'eu sou, eu estou'

kó su to / kó su we / kó su to-we 'tu és, tu estais' 

tó su to / tó su we / tó su to-we 'ele(a) é, ele(a) está'



Ex.: wa su to wrêsie Peagashinan, kó su we mrâ-pa ? "Eu falo Peagaxinã, o que você fala ?"



Pretérito / We


wa to / wa ve / wa to-we 'eu fui, eu estive'

kó to / ko we / ko to-we 'tu fostes, tu estivestes'

tó to / tó we / tó to-we 'ele(a) foi, ele(a) esteve'



Ex.: tó we tô, mó ñunu-zé t-ai 'ela esteve ali, no quarto dela'



Presente ativo (gerúndio) / Su mintì


wa min 'eu estou ...ndo'

kó min 'tu estais ...ndo' 

tó min 'ele(a) está ...ndo'



Ex.: tó min ku manigri ha 'eles estão comendo arroz'



Pretérito + Gerúndio / We + Su mintì


wa min to / wa min we / wa min to-we 'eu estive ...ndo'

kó min to / kó min we / kó min to-we 'tu estivestes ...ndo'

tó min to / tó min we / tó min to-we 'ele(a) esteve ...ndo'



Ex.: wa min to ñar mó simñari dó bap-tì dì Prederiku "estivemos trabalhando no projeto que Frederico mandou"



IRREALIS / MRAZÉ (instrumento do futuro)



Futuro / Mra


wa se / wa mra / wa mra-se 'eu serei, eu estarei'

kó se / kó mra / kó mra-se 'tu serás, tu estarás'

tó se / tó mra / tó mra-se 'ele(a) será, ele(a) estará'



Ex.: kó mrase wrêma mrâsó neinan 'você será o líder do nosso grupo'



Imperativo / Wrêmazé (instrumento de comandar)



kó li se / kó li mra / kó li mra-se 'que tu ...'



Ex.: kó li se wrêsie waskîô 'fale comigo'



Obligativo / Mat-zé


wa mat se / wa mat mra / wa mat mra-se 'eu preciso, eu tenho que'

kó mat se / kó mat mra / kó mat mra-se 'tu precisas, tu tens que'

tó mat se / tó mat mra / tó mat mra-se 'ele(a) precisa, ele(a) tem que'


tó mat se kñar psozé, se minlató inkó kô nók 'ele(a) precisa fazer a prova, se não ele(a) não passará de ano'



Condicional / Nózé



wa nó se / wa nó mra / wa nó mra-se 'se eu, caso eu'

kó nó se / kó nó mra / kó nó mra-se 'se tu, caso tu'

tó nó se / tó nó mra / tó nó mra-se 'se ele(a), caso ele(a)'


Ex.: tó nó se kó merékia mó bak tai, wa mra sô mnó kma bné 'se ele pagar a parte dele, eu acharei justo'



Optativo / Prózé



wa pró se / wa pró mra / wa pró mra-se 'oxalá eu, Deus queira que eu'

kó pró se / kó pró mra / kó pró mra-se 'oxalá tu, Deus queira que tu'

tó pró se / tó pró mra / tó pró mra-se 'oxalá ele(a), Deus queira que ela'



Ex.: Kó pró se bàwi simimñari tô "Deus queira que tu consiga aquele emprego"



Pretérito imperfeito / Mra tó



wa se tó / wa mra tó 'eu era, eu estava'

kó se tó / kó mra tó 'tu eras, tu estavas'

tó se tó / tó mra tó 'ele(a) era, ele(a) estava'



wa mra tó mó kumrâzé, mrâ-pa to wansó ? 'eu estava no mercado, o que houve ?'



Habitual / Simuzé



wa sim se / wa sim mra / wa sim mra-se 'eu costumo ser, eu tenho o hábito de'

kó sim se / kó sim mra / kó sim mra-se 'tu costumas ser, tu tens o hábito de'

tó sim se / tó sim mra / tó sim mra-se 'ele(a) costuma ser, ele(a) tem o hábito de'



Ex.: Tó sim mrase kran mó ñunuzé tai "ele(a) tem o hábito de comer no quarto dele(a)"



 Com isso concluo o estudo da ordem canônica do Tempo-Aspecto-Modo, finalmente tendo a forma original da língua de expressar este conjunto gramatical, as próximas atualizações serão sugestões de adição de outros tipos de TAM caso seja necessário para expressar na língua. Quem se interessar, pode checar no seguinte site para ver os possíveis modos que pretendo estudar para ver como tais serão expressos no Natú:


https://pt.wikipedia.org/wiki/Modo_irrealis



Autor da matéria: Suã Ari Llusan 





Autor da matéria: Suã Ari Llusan 



Nenhum comentário: