No Natú existem duas partículas de tempo que se juntam aos pronomes de sujeito:
-za, que indica o presente e o passado simples, o realis, o que existe no mundo material
-tó, que indica o futuro e o condicional, o irrealis, o hipotético
Uma maneira muito fácil de entender esses dois é da seguinte forma, se eu tenho um pedaço de carne assada (wañu ñan zó), e eu estou comendo ou já terminei de comer esse pedaço, significa que a ação é real (realis), que ela está ou já esteve no mundo real de alguma forma. Se eu não comi, se eu irei comer, se eu desejo comer ou se eu tenho esperanças de comer, significa que eu não realizei aquela ação, ela é irreal (irrealis), está no mundo da imaginação, vou dar alguns exemplos:
ba wa-za ma Shonembo 'eu moro em Fortaleza' ou 'eu morei em Fortaleza'
Como diferenciar entre esses dois ? Normalmente quando uma frase só assim não é o suficiente para esclarecer em que tempo se passa a informação, utiliza-se de outras palavras:
ba wa-za ma Shonembo keñe 'eu morei em Fortaleza antigamente' < Indicando que a ação é antiga, portanto passado com keñe 'antigamente'
ba wa-za ma Shonembo da rodo 'eu moro em Fortaleza agora' < Indicando presente com da rodo 'agora'
ba wì wa-za ma Shonembo 'eu estou morando em Fortaleza' < Indicando uma ação em progresso com wì 'andar, ir'
O futuro (ação que será feita), condicional (caso a ação seja feita), optativo (desejo) e imperativo (dar ordens) são todos marcados com -tó, mas se diferenciam com a marcação de advérbios:
ñàhì ka-tó haìwîsire tan añi seókó kìdé ? 'vais comprar sapatos novos pro teu filho/pra tua filha ?'
no ñàhì ka-tó haìwîsire tan añi seókó kìdé ? 'e se você comprar sapatos novos para teu filho/ tua filha ?'
ñàhì ka-tó pra haìwîsire tan añi seókó 'espero que tu compre sapatos novos para teu filho/tua filha'
da ñàhì ka-tó haìwîsire tan añi seókó! 'compre sapatos novos para teu filho/tua filha!'
Autor: Suã Ari Llusan
Nenhum comentário:
Postar um comentário