As palavras registradas por Mamiani para se referir ao pão indígena, isto é, o beiju, foram waraeró 'beijú' e warudu 'bolo de mandioca assado', ambos compartilham da palavra WA, cujo deriva do Proto-Cerratense *kwar 'beiju com carne', os compostos são
WA-RAE-RÓ 'beiju-branco-chapada' ou 'beiju-branco-coisa'
WA-RUDU 'beiju-áspero'
Reconstruo as palavras como:
1) Proto-Kariri *wâ 'beiju'
Dzubukuá: wa
Kipeá: wà
Sp.: wá
Km.: wà
Kt.: wa
KX.: wá
Pp.: wá
Dz-Tx.: wa
Kb.: wá
Terejê
Xokó: wa
Natú: wa
Wakonã: wá
2) Proto-Kariri *rà 'branco, ser branco'
Dz.: rè, roè
Kp.: rae
Sp.: rái
Km.: rài
Kt.: ré
KX.: rae
Pp.: rae
Dz-Tx.: ra, re
Kb.: rê
Terejê
Xokó: râ
Natú: rà
Wakonã: ré
3) Proto-Kariri *ró 'coisa' e *ró 'chapada'
Dz.: rò
Kp.: rò
Sp.: rói
Km.: ròi
Kt.: ró
KX.: ró
Pp.: ró
Dz-Tx.: ro
Kb.: ró
Terejê
Xokó: ró
Natú: ró
Wakonã: ró
4) Proto-Kariri *rudu 'áspero'
Dz.: ruddhu
Kp.: rudù
Sp.: ruttú
Km.: ruddù
Kt.: rudu
KX.: rudú
Pp.: rudú
Dz-Tx.: rudu
Kb.: rudú
Terejê
Xokó: rudu
Natú: rudu
Wakonã: rudú
Autor da matéria: Suã Ari Llusan
Nenhum comentário:
Postar um comentário