Wamasu Sonsé bakîô mó sonsé ti,
Nosso pai Deus aquele que está no céu
Hêwazidì pró odì ze
Santificado oxalá teu nome
Ñaridì pró odì tuzô
Feito oxalá teu querer
Yanê-pa mó atisêrê, yanê-pa mó sonsé ti,
Que seja assim na terra, que seja assim no céu
waréró kobê waronidì wakuâ mó kapoìr kóhô,
Beiju estrangeiro (pão) nosso nos dê neste dia
Ra-pa omene dì waronidì wongènan,
Que deixes tua ira por nossos pecados
Yanê mónó wadoshi ra wamene dì waronidì mêwongèkîônan,
Assim como deixamos nossa ira pelos nossos ofensores
Wara-pa tók tê zi mó wongètuzô,
Que não deixe-nos cair em tentação
Kó mótê manì wongè wabó, yanê-pa.
Mas faça ir longe o mal de nós, que assim seja (amém).
Autor da matéria: Suã Ari Llusan
Nenhum comentário:
Postar um comentário