O nome que ambas as línguas usam para se referir ao Rio São Francisco é Opará. Nas análises que venho fazendo nos últimos dias, percebi uma coisa interessante.
A palavra Xocó possui duração longa na vogal de Opará, sendo pronunciada Ôôpará, isso me fez imediatamente suspeita de outra palavra de outra língua presente na região Nordeste, o Fulni-ô, cujo possui a palavra ôôya 'água' em seu léxico. Especulo aqui que a composição da palavra Ô-pará é fruto de anos, possivelmente séculos de interação amistosa entre os povos Terejê com os Tupis e os Fulni-ô, resultando nessa fusão cultura que define o nome do rio São Francisco.
Terejê *ô 'água' (empréstimo do Fulni-ô ô:ya)
Xocó: ô
Natú: o
Wakonã: ôô
Autor da matéria: Suã Ari Llusan
Nenhum comentário:
Postar um comentário