segunda-feira, 16 de setembro de 2024

A PALAVRA PARA MULHER DO KARIRI E PANKARARU SÃO COGNATAS


 As duas palavras, que são sikyu-rú no Pankararú e tidzi/tedzi/kützì nas línguas Kariri, são ambas cognatas próximas entre si, a diferença aqui é que o Kariri sofreu metátese (inversão das sílabas), passando tzikü para kützì, como é bem preservado no Sapuyá, enquanto no Dzubukuá e Kipeá, o /k/ se dissimilou para /t/:


kütsi > kitsi > titsi > tidzi/tedzi


 As duas palavras descendem de um antigo substantivo que significa 'pequeneza', com o sufixo possessivo -ru (-ry) no caso do Pankararú, criando sikiu-rú 'pequeneza dele(a)'. No Wayana teria sido apsikï ~ aphikï 'pequeneza', seguindo a lógica do Woyana, teria virado sik /siʔ/ ~ hik /hiʔ/ 'pequeneza' e depois sik ly ~ hik ly 'pequeneza dele(a), mulher'.





Autor da matéria: Suã Ari Llusan 



Nenhum comentário: