quarta-feira, 18 de setembro de 2024

DECIDINDO O DESTINO DAS CODAS DO TECEAMAMENE


 O caráter sintético da língua ancestral do Teceamamene é sem dúvidas uma de suas características mais belas, mas realisticamente falando, teria o Teceamamene preservado todos os afixos vistos ? Vemos ao longo do território cearense que, em muitos casos, os dialetos e línguas e variantes irmãos e primos do Teceamamene estavam todos perdendo suas codas e reduzindo palavras aos montes, como no caso de Temona, que não possui o sufixo necessário para marcar o substantivo, que em teoria teria sido *ty-wona-ke, possível assim especular que o que os colonizadores ouviram foi um estágio avançado da evolução das codas, onde há algumas décadas eles poderiam ter ouvido algo como Temonak ou Tewonak.


 Já decidi que as codas que já existiam no Wayana, serão perdidas no Woyana, mas codas serão readquiridas por meio de redução silábica, portanto:


Wayana: ipok ‘bom’ > Woyana: mo ‘bom’


porém


Wayana: wapodahkon ‘lenha’ > Woyana: nak ‘madeira, lenha’


 Todas essas conclusões vieram com base na comparação do ponto A, que é o Wayana das Guianas e o ponto C, que é o Pankararú, Atikum e Kambiwá, para reconstruir de forma fiél o ponto B, que é o Woyana, mas venho evitando dar uma conclusão sobre as codas do Teceamamene exatamente pela incongruências que venho encontrando, sabemos que o ponto A é o Kaliña e o ponto C são o Dzubukuá, Kipeá, Sapuyá e Kamurú, mas os dois pontos citados demonstram estruturas relativamente similares, não permitindo consoantes finais de jeito algum, enquanto o ponto B discorda disso em alguns dos dados, como Curubu (< *curu buk), Siebba (consoante geminada -bb-, derivado de Siebeba) e o citado acima, Temona (< te-mona-k < *ty-wona-ke).


 A sugestão que trago é que, para desambiguar certas funções da língua, as codas sejam preservadas ortograficamente, enquanto em sua pronúncia, como é de costume de línguas que perdem suas consoantes finais, recomendo o uso do fonema transitório /ʔ/, que é a travada na garganta, portanto:


pok ‘bom’ é pronunciado bo’ /‘boʔ/

tewonak ‘fértil’ é pronunciado tewona’ /tewo‘naʔ/





Autor da matéria: Suã Ari Llusan 



Nenhum comentário: