segunda-feira, 3 de fevereiro de 2025

O PARTICÍPIO ATIVO DO DZUBUKUÁ



O Dzubukuá demonstra estruturas bastante arcaicas de nossas línguas, uma delas é o uso de dois predicativos da língua para marcar o particípio ativo, que para quem não sabe, é o mesmo que o nosso 'tendo ...-ido', por exemplo, se for do verbo fazer, seria 'tendo (sido) feito', isso é feito claro na tradução que Nantes nos deu do latim, que é:


*_sub Pontio Pilato passus_*


que se traduz como


tendo sido permitido sob Poncio Pilato


Assim sabemos o que Nantes queria nos dizer com o uso do -de-hi, que se compõe de dois morfemas conhecidos da língua, o sufixo -de 'predicativo' que torna nomes em verbos (ex.: buku 'branco' > buku-de 'ser branco, é branco') e -hi 'sufixo epistêmico' que afirma positivamente a ação dita, alguns exemplos para exercitar essa nova descoberta:


me 'dizer' > medehi 'tendo sido dito'

ne 'ver, observar' > nedehi 'tendo sido observado'

klo 'estar dentro' > klodehi 'tendo estado dentro'





Autor da matéria: Ari Llusan 

Nenhum comentário: