Creio ter descoberto a etimologia dos morfemas que compõem a palavra CARATCI 'amanhã' do Kipeá e de CANATCIQUIE 'todos os dias' do Dzubukuá. Primeiro gostaria de direcionar a atenção para o morfema -TCI que surge não só aqui mas também em:
dahandci e dehentci 'acolá, lá'
katci 'perto'
Mostrando que todas as suas funções se originam no conceito de 'local' ou 'direção', podemos portanto inferir que essa palavra é um remanescente linguístico de uma possível época em que o Kariri possuía posposições ao invés de preposições, e que na verdade estamos olhando para o resultado de um antigo *ki 'partícula locativa, em, no, na' que surge por exemplo no Kaingáng goj ki 'na água'.
Prosseguindo, eu creio que *cana* e *cara* são palavras que significam literalmente 'manhã', suas origens talvez voltem para as mesmas raízes que:
*ka 'luz', cognato de:
Proto-Arawak: *kamui, kamɨ, kãmõ, kame 'sol, dia', kamani 'manhã', kameni 'fogo'
Pukina: gamen, kaman 'dia'
Katuandi: kapoer 'luz' (ka 'luz' + po 'madeira' + er 'luz' (= poer 'lenha'))
*na 'dia, manhã', cognato de:
Proto-Moseten-Tsimane: *nohno 'manhã'
Yurakare: læhlæ 'dia'
Mochika unam 'manhã'
Cholon-Hibito nem 'dia'
formando portanto
*ka-na 'luz do dia, luz da manhã, manhã'
A palavra *canatciquie* 'todos os dias' dá continuidade ao tema de pela manhã, em direção da manha, mas com o adicional -quie, cognato do *ché* 'novo, de novo, novamente do Kipeá, portanto *cana-tsi-quie* 'em direção da nova manhã' > 'depois de amanhã' e por extensão 'todos as manhãs em diante'.
Portanto as palavras novas são:
Proto-Kariri *ka 'luz'
Dz.: ka
Kp.: cà
Sp.: ká
Km.: kà
Kt.: ka
KX.: ka
Dz-Tx.: ka
Proto-Kariri *na 'dia, manhã'
Dz.: na
Kp.: rà
Sp.: ná
Km.: nà
Kt.: na
KX.: na, ra
Dz-Tx.: na
Proto-Kariri *ka-na 'luz do dia, luz da manhã, manhã'
Dz.: kana
Kp.: carà
Sp.: kaná
Km.: kanà
Kt.: kara
KX.: kana, kara
Dz-Tx.: kana
Proto-Kariri *tsi 'partícula locativa e dativo' e *-tsi 'sufixo locativo e dativo', literalmente "em, no, na, a, para, em direção a'
Dz.: dsi, -dsi
Kp.: tci, -tci
Sp.: tsí, -tsí
Km.: tsì, -tsì
Kt.: si, -si
KX.: dsi, -dsi
Dz-Tx.: tci, -tci
Autor da matéria: Suã Ari Llusan
Nenhum comentário:
Postar um comentário