A palavra é traduzida para o latim com o significado de heu dolentis, HEU é a interjeição latina que significa 'ai de mim, infelizmente', dolentis é de onde deriva o nosso 'dor' e 'doloroso', então é a interjeição de dor, cujo Mamiani diz que era usado pelas mulheres. A palavra provavelmente pode ser traçada de volta para o Natú através destes cognatos:
Xavante: a'ö 'ainda, espera!, por enquanto'
Xerente: akâ 'ainda, antes'
NORI que se junta com AGÀ vem do próprio Kariri e significa 'porque, por causa disso', então sendo possível traduzir como AGA-NORI 'ainda por causa disso', servindo como uma reclamação causada por dor de algo. Reconstruo como:
Proto-Kariri: *aga, aga-norì 'infelizmente, ai de mim'
Dz.: aha, ahanoli
Kp.: agà, aganori
Sp.: aká, akanolí
Km.: agà, aganorì
Kt.: aga, aganori
KX.: agá, aganori
Pp.: agá, aganôri
Dz-Tx.: aha, ahanoli
Kb.: agá, aganôri
Terejê
Xocó: aka
Natú: aga
Wakonã: aká, agá
Autor da matéria: Suã Ari Llusan
Nenhum comentário:
Postar um comentário