segunda-feira, 17 de fevereiro de 2025

A PALAVRA PARA VENTO MÀNUSÌ


A palavra para vento não possui etimologia Jê, todas as palavras que chequei em todos os ramos são completamente diferentes dessa palavra, daí resta a dúvida de onde ela veio. Relativamente recente é minha descoberta do documento de Goeje sobre os Arawak das Guianas (1928), nele encontro a palavra awadu-li ‘vento’, que possui todos os fonemas possíveis que podem se tornar mànusì ‘vento’, explicarei abaixo:


Com apenas uma mudança sonora, comprovada por uma letra dessa palavra, é possível ver como ela passa de awadu-li > mànu-sì, essa mudança é nasalização:


awadu-li > wadu-li > wãdũ-lῖ (a partir daqui, as consoantes são assimiladas) > mãnũ-ñῖ (depois desnalizadas) > manu-ñi > manu-ci (essa mudança de ñ > c possivelmente ocorrendo na época em que a língua ainda preservava suas africadas, o Xokó sendo o que melhor as preserva entre as três línguas Terejê, cf. a-tsa ‘fogo’ em comparação o Natú sha-kisha ‘fogo’) > mànu-sì


Assim, argumento que havia uma presença Arawak entre os Xokó, assim como há nos vocábulos do Kariri, como em wana-dzi ‘remédio’, do Arawak bana ‘folha’.





Autor da matéria: Ari Llusan 

Nenhum comentário: