Há uns 3 anos atrás, eu especulei a presença de um sufixo secundário de marcação do passado no Dzubukuá, esse sufixo é -li e ele surge em uma frase onde o verbo (mwiquedde 'mandar') está na forma do passado.
O -li neste caso bate em função com o uso do sufixo -re no Boróro, que também marca ações passadas, assim, antes do nosso atual -kli, havia um sufixo -li que marcava o passado na nossa língua, sendo ele mais arcaico, visto que kli deriva de um advérbio que Mamiani identificou como 'já', uma possível tradução do Merrime ha 'já'.
Autor da matéria: Ari Llusan
Nenhum comentário:
Postar um comentário