Notem a palavra que está sendo comparada com o Kariri tsambu 'cabeça', esse tipia é a palavra 'cabeça' do Xokó, documentada por Loukotka em 1963, finalmente, após horas e horas de pesquisa e comparação de evolução semântica e fonética, tenho total certeza de sua etimologia, comparem as seguintes palavras:
Baniwa de Maroa: tsipana 'cabelo'
Xokó: tipia 'cabeça'
Agora, entendo que para alguns talvez haja uma confusão sobre o porquê de 'cabelo' e 'cabeça' estarem sendo comparados, na cultura herdada dos europeus e de seus padrões linguísticos, não há confusão entre as palavras 'cabelo' e 'cabeça', certo ?
É aí que está, as palavras cabelo e cabeça compartilham o mesmo morfema *cab-, que no latim eram *cap-, como em caput 'cabeça' e capillus 'cabeça', que afirma-se na academia, que esse segundo, trata-se de um diminutivo do morfema de *cap-(ut) 'cabeça'. Ou seja, até os romanos tratavam esses dois conceitos como o mesmo.
Aqui vemos também duas evoluções muito interessantes, primeiro é uma que é compartilhada com o Otxukayana, que é a evolução de antigas africadas *ts e *tx para um simples *t, assim *tsi 'cabelo' virou ti 'cabelo'.
A segunda evolução é a de pana, reduzido para um monossílabo palatalizado, isto é, ganhou um -i- no meio da palavra por conta do ti- anterior, assim:
tsi-pana > tsi-pan > tsi-pa > ti-pa > ti-pia 'cabelo-folha'.
Concluo então com duas palavras novas para o Xokó, Natú e Wakonã: ti 'cabelo' e pia 'folha'.
Autor da matéria: Ari Llusan Kariri
Nenhum comentário:
Postar um comentário