Julgando pelo que o lia quer dizer, e com o novo conhecimento de comparação direta com o Boróro, podemos concluir que os números significam:
1 = lia-wi gä-bó = contar-pequeno lasca-porção'
A palavra se divide de três formas, parece haver uma espécie de classificação acontecendo aqui, possivelmente através de lia-wi 'contar-pequeno', por que apenas os números menores de 1-3 são marcados com esse classificador.
Perceba que outras línguas Kariri também parecem seguir esse modelo nos números 2 e 3 (Dz.: wi-tane e wi-tane-dike; Kp.: wa-chani e wa-chani-dikie), possivelmente serve para indicar os primeiros números menores.
No Sapuyá-Kamurú, vê-se que o número em si é gäboh, que parece ser composto de cognatos do Boróro ga 'lasca' + bo 'porção', formando o composto gäboh 'lasca, porção, pedaço'
2 = lia-wi thikani-hüh = contar-pequeno bom-PRED
Como venho comparando o Kariri com o Boróro, também venho comparando, ao mesmo tempo, esses dois, com o Puri-Coroado. Ao que vejo, thikani, assim como o Dzubukuá tane e o Kipeá chani significam 'bom', sendo uma palavra de um grupo de lexemas arcaicos, isso é, palavras nossas que se tornaram obsoletas, sobrevivendo apenas em compostos, proponho que essa palavra é cognata das várias formas de 'bom' do Puri-Coroado: tane, tene, teneka, tenka, teka, thamati, tataring, sendo os três morfemas separáveis principais "ta/te", "ne" e "ka".
3 = lia-wi thikani-hüh-ke = contar-pequeno bom-PRED-PL
Essa última palavra, ao que vejo, comprova essa relação tripla que venho trabalhando com, o sufixo -ke não tem explicação entre os morfemas documentados por Mamiani, novamente, por que este e o -dike Dzubukuá e o -dikie Kipeá são morfemas arcaicos, eles são sufixos do plural que nossos ancestrais que tiveram sua variante documentada já estavam praticamente substituíndo por -a, -de e -te, como há de se esperar em um qualquer língua do mundo, houve uma evolução nesse caso. O cognato desse sufixo -ke e do -dike e -dikie são o Boróro -ge e -doge e o Puri-Coroado -teka, que surge no pronome 'vós' teke-teka.
Autor da matéria: Ari Llusan