Queiroz presumiu que elidze significava 'estar escuro', mas não há evidência clara de que tal fosse seu significado. O problema aqui é elidze não possui nenhum uso fora do que vimos em uma marcação de tempo:
elidze-caya 'dali às três horas'
Eu fui buscar nas línguas aparentadas da família Kariri, especificamente, o ramo central do tronco Carib, onde na língua de mesmo nome (Carib ou Galibi), tem-se a seguinte palavra:
arije 'fronteira, margem, limite', cujo também possui a forma erijety (forma possessiva)
Assim, é possível traduzir elidzecaya como 'fronteira da noite', 'margem da noite', 'limite (antes) da noite'.
Autor da matéria: Suã Ari Llusan
Nenhum comentário:
Postar um comentário