quarta-feira, 31 de maio de 2023

O AUMENTATIVO, DIMINUTIVO E O SUPERLATIVO


1º) Aumentativo


 O aumentativo nas línguas Kariri é feito utilizando o substantivo que vai ser modificado junto com seu classificador correspondente, preso a este classificador vem o adjetivo *YÂ 'grande' ou o adjetivo correspondente da língua específica, cujo surge nas seguintes formas em cada língua:


Dz.: dzubuye 'água grande, mar, oceano'

Kp.: iwodzù cruyẽ 'rio grande'

Sp.: ró royéi 'roupa grande, roupão, vestido'

Km.: tsí heyáng 'madeira grande, madeirão'

Kt.: óra boyó 'casa grande, casarão'

KX.: krae buye 'espada grande'

Pp.: sará bugatí 'cachorro grande, onça'

Dz-Tx.: dzo kroye 'chuva grande, tempestade'

Kb.: chaparú bugatí 'cavalo grande'



Em algumas línguas como o Pipipan e o Kambiwá, a ordem dos adjetivos se alterou da ordem de modificado-modificador para modificador-modificado, além da obrigatoriedade dos classificadores ter caído, portanto é correto gramaticalmente nessas línguas dizer (bu)gatí sará e (bu)gatí chaparú.


2º) Diminutivo


 O diminutivo é feito de forma idêntica aos exemplos anteriores, a diferença sendo a utilização de PI 'pequeno' (ou o adjetivo nativo da língua) no lugar de YÂ 'grande'. No Kariri-Xocó, o classificador foi derrubado e a palavra PI virou um sufixo diminutivo diretamente preso ao substantivo que ele modifica, portanto para dizer 'casa pequena, casinha', é correto dizer tanto *erá bupí* quanto *erapí*, também existe os termos ANY e NY que podem substituir PI, portanto criando *eráany* ou *erány*. A mesma regra se aplica ao Pipipan e o Kambiwá, a diferença sendo na raiz que é RÉ ao invés de *PI


3º) Superlativo


 O superlativo tem duas formas no Kipeá, apenas uma delas foi registrada no Dzubukuá e no Kipeá. A primeira forma utiliza-se dos advérbios CRUBŶ 'muito' ou IDZÃ 'verdadeiramente' juntamente com a locução BÓ HOHOCRIBAE 'acima de tudo lit.: de todos os outros':


Dz.: buyâclubû bo hohoklibâ / buyâidzâ bo hohoklibâ 'grandíssimo'

Kp.: buyẽcrubŷ bó hohocribae / buyẽidzã bó hohocribae 'grandíssimo'

Sp.: puyéiklubúi pó hohoklipéi / puyéiitséi pó hohoklipéi 'grandíssimo'

Km.: puyàkrubùi pò hohokripà / puyàitsà pò hohokripà 'grandíssimo'

Kt.: boyókrubi bo hohokribó / boyóizã bo hohokribó 'grandíssimo'

KX.: buyekrubý bó hohokribae / buyeidzã bó hohokribae 'grandíssimo'

Pp.: bugatírubý bô hohokribae / bugatíidzãe bô hohokribae 'grandíssimo'

Dz-Tx.: buyeklubui bo hohokriboe / buyeidze bo hohokriboe 'grandíssimo'

Kb.: bugatírubý bô hohokribê / bugatiidzen bô hohokribê 'grandíssimo'


A segunda forma é feita com WIDO ou WIDOBAE, esta foi registrada no Dzubukuá como WIDDO, literalmente significa 'acima de tudo/todos', portanto se usa como sufixo dentro das línguas Kariri:


Dz.: buki 'alto' > bukiwiddo ou bukiwiddobâ 'altíssimo'

Kp.: buyẽ 'grande' > buyẽwidò ou buyẽwidobae 'grandíssimo'

Sp.: pupí 'pequeno' > pupiwitó ou pupiwitopéi 'pequeníssimo, minúsculo'

Km.: tàng 'jovem' > tangwitò ou tangwitopà 'juveníssimo'

Kt.: sibó 'velho' > sibóvido ou sibóvidobó 'velhíssimo'

KX.: wongeré 'pobre' > wongerewido ou wongerewidobae 'paupérrimo'

Pp.: kratsê 'magro' > kratsêwidô ou kratsêwidôbae 'macérrimo'

Dz-Tx.: mu 'curto' > muwido ou muwidoboe 'curtíssimo'

Kb.: kênti 'doce' > kêntiwidô ou kêntiwidôbê 'dulcíssimo'



Autor da matéria: Ari Loussant 


GRAFEMAS SCH E TSCH CORRESPINDE POR X OU CH NO KAMURU E SAPUYA


     Segundo o estudioso Valdivino Kariú Kariri as Línguas Kamuru e Sapuya temos essa grafema  Sch e Tsch podem serem reescrito respecvamente por  por X ou Tch.

O Tsch corresponde a pronuncia do Tch ou Tx.

A utilização do grafema Sch ao invés de X ou Ch foi uma interferenção germânica em virtude dos autores que registraram as línguas serem germânicos.

Sch se pronuncia como X ou Ch

Tsch se pronuncia como no italiano Cial ou no inglês Tchal podendo ser escrito com Tx e podemos substituir  o Tsch ou Tx ou Tch pode ser substituído por Ć vejam  Ć, ć - [tʃ] - como no italiano ciao, Cappuccino (buscamos a corresponse nas língua eslava).

O Ch que os parentes pronunciava assim

Igual aos italiano em Cappuccino sofreu uma interferência dos capuchinhos na língua Kipeá e colocaram Ch em vê de Tch. Isso significa que  Sch, X, Ch, Tsch, Tx e Tch são o mesmo fonema porém sofreram interferência das línguas de quem registrou e pode ser reescrita com o Grafema  Ć (maiusculo), ć (minúsculas) correspondendo ao fonema [tʃ] e se pronunciando como no italiano em  ciao e m Cappuccino.

O mesmo ocorreu com o h que aparecem nas palavras  sendo H (maiúsculo) , h(minúsculo) pronuncia [ç] como em Carro  e não como em Arara.

O seu apagamento foi uma interfericia ocidental

Eles interferiram assim como fizeram no tupi

Por que estavam escrevendo para eles e não para o indígena

Então o que importava era que eles compreendesem a língua para catequizar os parentes



Autor da matéria: Prof. Valdivino Kariú Kariri


quinta-feira, 25 de maio de 2023

PRONOMES INDEPENDENTES DO KARIRI-XOCÓ


Seguindo a lógica de que teremos ETÇÃ e KWA como os formadores de pronomes soltos, então que essa lista:


*etçã ideté* 'forma etçã'

yetçã 'eu'

eyetçã 'tu'

setçã 'ele/ela (usado para qualquer gênero)'

setçãrae ou setçãawá 'ele'

setçãti 'ela'

yetçãde 'nós (excl), nosso grupo'

natçã 'nós (incl), todos nós'

eyetçãá 'vós'

setçãá 'eles/elas (usado para qualquer gênero)'

setçãraeá ou setçãawaá 'eles'

setçãtiá 'elas'


*kwá ideté* (forma kwa)

 ikwá 'eu'

ekwa 'tu'

sikwa 'ele/ela (qualquer gênero)'

sikwarae ou sikwaawá 'ele'

sikwati 'ela'

ikwadé 'nós (excl), nosso grupo'

nakwá 'nós (incl), nós todos'

ekwaá 'vós'

sikwaá 'eles/elas (qualquer gênero)'

sikwaraeá ou sikwaawaá 'eles'

sikwatíá 'elas'



Autor da matéria: Ari Loussant 


OS VÁRIOS SIGNIFICADOS DA PALAVRA KANG(R)I


A palavra KANG(R)I (que surge como cangri, canghi ou cangli nas línguas Kariri) é um composto de sinônimos, carregando o significado de bom, bem, bondade. Na visão Kariri, essa palavra também pode carregar além destes dito antes, os significados de feliz, alegre, bonito(a) e qualquer coisa com conotação positiva. A distinção, feita da maneira que os antigos Kariri faziam, é produzida a partir do composto de sinônimos, por exemplo


CANGHI de alegre seria CANGHISÉ

CANGHI de bonito seria CANGHICHÉ

CANGHI de bom podendo ser apenas CANGHI ou CANGHICA (KANGIKA)


esse método de dizer uma raiz no começo, outra raiz no meio e a mesma raiz do começo no final parecia ser uma estratégia muito comum na língua Natú, com essa informação podemos inferir que essa estratégia de criação de compostos era comum nas línguas da família Xocó-Natú ou Piquá:


fogo          shakishá (SHA-ki-SHA) cognato do tsa e atsa do Xocó

cachimbo       katuká (KA-tu-KA)



Autor da matéria: Ari Loussant 


REANALISANDO MÉTODO NA CRIAÇÃO DE PALAVRAS


 Como eu havia falado no mês passado, eu estou fazendo uma reavaliação de meu método de criação de palavras, eu passei as últimas semanas um pouco ocupado com minha vida pessoal, mas ainda dediquei um pouco para checar minhas notas, acabei lembrando de algumas sugestões que fiz no passado, mas que havia esquecido completamente de prosseguir com a utilização delas.


  Estas sugestões são a utilização de prefixos encontrados nas línguas Kariri, especificamente os prefixos relacionais, prefixos de terceira pessoa e os prefixos de objetos animados e inanimados, meu propósito com estes é criar uma tabela de prefixos de derivação, cujo servirão de base para o desenvolvimento de novas palavras na língua:


Prefixos relacionais (Proto-Kariri)

*y-

*dz-

*c- ou *dy- (resultaria no Dzubukuá dh-, s- no Kipeá e Katembri, e c- no Kamurú e Sapuyá)


Prefixos de terceira pessoa (Proto-Kariri)

*i- ou *y-

*s-


Prefixos de animacidade

*â- 'prefixo de objetos animados'

*u- 'prefixo de objetos inanimados'



 Deixe-me dar um exemplo de como uma palavra nova seria criada, nós temos a palavra BUKÂ para veado nas línguas Kariri, mas digamos que queiramos falar de alguma espécie diferente de veado ou criar um sinônimo para definir todos eles sem repetir a palavra BUKÂ, sugiro portanto uma criação mais ou menos assim:


Proto-Kariri *s-â-i-ka-wi-mani '3-PFX.ANIM.-3-gritar-ir-longe' ou traduzindo para uma linguagem mais simples 'ele é um ser vivo, o grito dele vai longe', resultando em:


Dzubukuá: haykawimañi

Kipeá: seicawimanì

Sapuyá: seiykawimaní

Kamurú: saykawimanì

Katembri: sóykawimani

Kariri-Xocó: sâykawimaní

Pipipan: saeikawimani

Dzubukuá-Tuxá: haikawimani

Kambiwá: seikawimani


 Outro exemplo que posso dar é 'fogão' ou 'churrasqueira' que podem ser definidas por essa construção:


Proto-Kariri *u-i-po-dye 'PFX.INANIM.-3-assar-carne' ou 'ele é um objeto, ele assa carne', resultando em:


Dz.: wipoddhe

Kp.: uipodyè

Sp.: wipogé

Km.: wipogè

Kt.: vipozhe

KX.: wipodyé, wipodhé

Pp.: uipôdyê

Dz-Tx.: wipodhe

Kb.: uipôdyê


Últimos dois, para demonstrar como nomes de animais e plantas podem ser criados usando as raízes disponíveis das línguas Kariri:


Proto-Kariri *â-i-pa-i-ne-ka 'PFX.ANIM-3-caçar-3-ver-bom' ou 'é ser vivo, ele caça e ele é preciso (ver-bom)'


Dz.: aypayneka

Kp.: eipainecà

Sp.: eiypayneká

Km.: aypaynekà

Kt.: óypayneka

KX.: âypayneká

Pp.: aeipaineká

Dz-Tx.: aipaineka

Kb.: eipaineká



Proto-Kariri *u-i-ña-to 'PFX.INANIM.-3-marrom-redondo' ou 'ele é um objeto, ele é marrom (ña = lama) e redondo' para definir o côco


Dz.: wiñato

Kp.: uinhatò

Sp.: winyató

Km.: winyatò

Kt.: viñato

KX.: winható

Pp.: uinhatô

Dz-Tx.: wiñato

Kb.: uinhatô



Autor da matéria: Ari Loussant 


sábado, 13 de maio de 2023

SUFIXOS DOS KARIRI DO SUL


Sufixos -schüh, -li, -rü, -löh, -leh, -heh, -hin, -hüh, -the e -tha das línguas Kariri do sul


 Ao pesquisar um pouco mais a fundo as estruturas das palavras do Sapuyá e do Kamurú, notei que surge um sufixo em duas palavras:


doraschüh = falar (publicamente), declarar

lupischü = (é) pequeno


Em ambos os casos vemos o sufixo -schüh (Sp.: -shúi e Km.: -shùi nas ortografias novas), ele parece ter uma função idêntica ao -hŷ do Kipeá e o -hi do Dzubukuá, ele afirma a palavra anterior.


Variante do Kamurú: -schüh (-shùi)

Variante do Sapuyá: -schü (-shúi)


Outros cinco sufixos, cujo mencionei brevemente no passado quando reconstruí as palavras 'dormir' e 'ir' do Sapuyá, são -li, -lüh, -rü, -löh e -leh, todos eles (baseados em suas funções na palavra) parecem ser variantes do sufixo do passado recente, cujo apesar desse nome, também poderia ser usado para afirmar algo no presente como o sufixo -li do Dzubukuá.


Variantes do Kamurú: -lüh (-lùi) e -rü (-rùi)

Variantes do Sapuyá: -li (-lí), -löh (-léi) e -leh (-lé)


 Também temos o sufixo que mais aparece nos verbos e substantivos dessas duas línguas, que é o sufixo epistêmico que também pode ser encontrado nas línguas do norte, este parece variar também na pronúncia, podendo ser -hüh, -hin, -hih ou -heh.


Variantes do Kamurú: -hüh (-hùi)

Variantes do Sapuyá: -hin (-híng), -hih (-hí) e -heh (-hé)


 Por último, temos um sufixo que parece ser cognato do -de do Kipeá que transforma substantivos em verbos, ele surge como -the e -tha


Variante do Kamurú: -the (-ttè)

Variante do Sapuyá: -tha (-thá)



Autor da matéria: Ari Loussant 



quinta-feira, 11 de maio de 2023

SUGESTÃO ORTOGRÁFICA DAS VOGAIS KARIRI-XOCÓ


 Seguindo da última publicação, após uma conversa com Nhenety, três grupos de vogais foram sugeridas:


1º) a, ae (schwa), e, é (é aberto), i, o, ó (ó aberto), u, ý (i grosso)

2º) a, ai (é aberto), e, ei (schwa), i, o, oi (ó aberto), u, ui (i grosso)

3º) a, â (schwa), e, ê (é aberto), i, o, ô (ó aberto), u, û (i grosso)


 O primeiro grupo foi escolhido como sugestão principal para as vogais da língua Kariri-Xocó.


Autor da matéria: Ari Loussant 


SUGESTÃO DE ORTOGRAFIA DO FONEMA K


Três tipos de ortografias foram sugeridas para a língua Kariri-Xocó, este três grupos representam a opções de escrever o som K nessa língua


1º) Ca, Ke, Ki, Co, Cu


2º) Ca, Ce, Ci, Co, Cu


3º) Ka, Ke, Ki, Ko, Ku


 A terceira opção recebeu preferência como a mais adequada esteticamente para a língua Kariri-Xocó



Autor da matéria: Ari Loussant 


FRASES BÁSICAS KARIRI-XOCÓ PARA TREINAR


- Bom dia, tudo bem ?

( Canghi cayapri, cribunè canghi )


- Meu nome é X

( Hietçã dzè bæ Nhenety 


- Sou de X, do Estado Y

( Retó nò Kariri-Xocó, nò nang'ra dzurióá )


- Qual é seu nome ?

( Homotè bæ su dzè ? )


- Estou bem

( Pide canghi )


- Não estou bem/Estou mal

( Dü pide canghi/Pide buânghe


- Que dia é hoje ?

( Sodè cayapri bæ do igü ?)


- Que horas são ?

( Sodè minehe eicò ?


- Minha casa fica na rua X

( Hidz erá todi mò natiàcrò )


- Tua casa fica na rua Y

( Edz erá todi mò natiácró )


- Sou filho(a) de X

( Retó inhuræ bö Indaiá )


Autores: Ari Loussant e Nhenety Kariri-Xocó 


quarta-feira, 10 de maio de 2023

SUGESTÃO ORTOGRAFICA PARA OS KARIRI-XOCÓ

 

 Mamiani e Nantes usam diferentes combinações de consoantes para representar o som ts, sugerimos que para o Kariri-Xocó seja usado tç para todos os casos, portanto será:


tçá

tçê

tçé

tçi

tçô

tçó

tçu

tçy



Autor da matéria: Ari Loussant 


NOVO PREFIXO DE CONJUGAÇÃO DA LÍNGUA KARIRI-XOCÓ


Novo prefixo para a tabela de conjugação da língua Kariri-Xocó


 Após estudar as palavras anotadas no blog de Nhenety, foi decidido adicionar o prefixo NA- 'nós' no lugar do prefixo K- ou KU- do Kipeá e Dzubukuá, formando assim a seguinte tabela de conjugação:


i- = eu, meu, minha

a- = tu, teu, tua

si- ou s- = ele/ela, dele, dela

i-X-de = nós (exclusivo), nosso

na- = nós (inclusivo), nosso

a-X-a = vós, vosso

si-X-a ou s-X-a = eles/elas, deles, delas


Sendo que X indica o verbo ou substantivo que vem no meio. A diferença entre si- e s- depende se a palavra começa com consoante ou vogal, se for com consoante será si-, se for com vogal será s-, a mesma regra se aplica no plural.



Autor da matéria: Ari Loussant 


NOSSA AVÓ TERRA


A Natureza é uma grande Família, cada povo chama a *Terra de Mãe ou Mãe Terra*, mas gosto de chamá-la de *Avó Terra* porque ela foi quem nos criou em seu *Berçário da Vida*. A natureza tem seus Clãs ( Avós e Avôs ) . As *Avós:* Terra e Água. Os *Avôs:* Fogo e Ar . O *Sol* é nosso *Pai* porque ele é filho dos clãs masculino Fogo e Ar, assim como as estrelas, regendo os animais. A *Lua* é nossa *Mãe* porque é filha dos clãs femininos: Terra e Água, ela rege as plantas e as marés dos oceanos.

Nhenety Kariri Xokó