quarta-feira, 31 de julho de 2019

YEAERÃKUARA PERÔÁ KARIRI-XOCÓ XXVII

( Dicionário Português Kariri-Xocó )

- Palavras do Vocabulário Português Dzubukuá dialeto da Língua Kariri.

                        " J "
🕎Judeus   - ( Judeôa ).
🦃Jacu   - ( Poeba ).

- Palavras do Vocabulário Português Kariri língua do tronco linguístico Macro-Jê.

                         " J "
🚨já    - ( Crí ).
🦵🏻Joelho   - ( Cudú ).
🖖🏼Juntas (corpo)  - ( Ecudu ).
🎃Jeremum  - ( Eremú ).
🤙Jeito   - ( Keité ).
⛩Jirau  - ( Bududú ).

- Palavras do Vocabulário Português Kipeá dialeto da Língua Kariri.

                      " J "
🔕Já estava quebrado - ( Bydanio ).
🤲🏼Já, já deu  - ( Crí, dicrí ).
😟Já está aí  - ( Dahinió ).
♓Jirau para moquém - ( Merebá ).
🐣Já nascido  - ( Sanió ).
🤐Jejuar   - ( Wawadá ).

- Palavras do Vocabulário Português Tupi Antigo falada pelos Kariri-Xocó.

                          " J "
🌾Junco aquático - (  Piripiri ).
🎋Junco, caniço, esteira - ( Peri ).
🛷Jangadeiros  - ( Maromba ).
🐊 Jacaré   - ( Gozê ).
🐢Jaboti   - ( Katí ).

Bibliografia :
MATA, Vera Lucia Calheiros. A semente da terra: Identidade e conquista territorial por um grupo indígena integrado. Maceió: EDUFAL, 2014. 389: II.
- SIQUEIRA, Baptista. Os Cariris do Nordeste. Livraria Editora Cátedra, 351, p. Rio de Janeiro 1978.
- MAMIANI, Pe. L.V. [ 1699 ] 1942 Arte de Grammatica da Língua Brasílica da Naçam Kiriri , 1 st ed. Lisboa 1699; 2ª Ed. Biblioteca Nacional do Rio de Janeiro 1877, Id.
- Carvalho, Moacyr Ribeiro de - Dicionário tupi ( antigo ) português/Salvador - 1987 , Biblioteca Central da Bahia.
- Sobrinho, Pompeu TH - Línguas Tapuias Desconhecidas do Nordeste - Bol. Antropologia , 2 (1) 3-20 , dezembro, 1958 - Fortaleza - Ceará.

YEAERÃKUARA PERÔÁ KARIRI-XOCÓ XXVI

( Dicionário Português Kariri-Xocó )

- Palavras do Vocabulário Português Kipeá dialeto da Língua Kariri.

                        " I "
👉🏼Isto, este, esse, assim, não mais  - ( Cohó ).
👨🏻‍💻Irmão maior  - ( Cupopó ).
🙌🏼Ide-vos   - ( Embyá ).
🙃 Interjeição de entendimento  - ( Ené ).
😊Indo gozarei  - ( Hiwí ).
👍🏼 Interjeição afirmativa - ( Hy ).
👶🏼Irmão menor  - ( Iwobohó ).
🙄Intérprete   - ( Woroné ).
➡Ir, seguir, fazer-se  - ( Wí ).
🚂Ir de vagar   - ( Wikehé ).
🚞Ir para outra parte  - ( Wirí ).

- Palavras do Vocabulário Português Tupi Antigo falada pelos Kariri-Xocó.

                         " I "
💺Ir, partir, sair, ausentar - ( Ço ).
👆🏼Ir, vai   - ( Ekoim ).
🦟Inseto que fere  - ( Potó ).
🐸Inchado, grosso, encharcado  - ( Ruru ).
☝🏼Ir  - ( Çó ).
👨🏽‍🦱Irmão mais velho  - ( Ykeira ).
🌏Idade, ano, estação  - ( Akayu ).
🤼‍♂Ir ao encontro de  - ( Apépenduara ).
🐛Insetos  - ( Besouros, inxú, maribondo, uruçú, tanajura, saúva, lacráia, botó, maruim, arapuá, sanharó, embuá, mangangá, mucuim, mukurana, percevejo, tapurú, caximbáu, jataí, cupim, et...

Bibliografia :
MATA, Vera Lucia Calheiros. A semente da terra: Identidade e conquista territorial por um grupo indígena integrado. Maceió: EDUFAL, 2014. 389: II.
- SIQUEIRA, Baptista. Os Cariris do Nordeste. Livraria Editora Cátedra, 351, p. Rio de Janeiro 1978.
- MAMIANI, Pe. L.V. [ 1699 ] 1942 Arte de Grammatica da Língua Brasílica da Naçam Kiriri , 1 st ed. Lisboa 1699; 2ª Ed. Biblioteca Nacional do Rio de Janeiro 1877, Id.
- Carvalho, Moacyr Ribeiro de - Dicionário tupi ( antigo ) português/Salvador - 1987 , Biblioteca Central da Bahia.
- Sobrinho, Pompeu TH - Línguas Tapuias Desconhecidas do Nordeste - Bol. Antropologia , 2 (1) 3-20 , dezembro, 1958 - Fortaleza - Ceará.

FAMÍLIA NA LÍNGUA INDÍGENA

NOMES DE PARENTES E FAMILIARES:

👴🏻Bisavô -( Padzú ayby eri Tokenhé ).
👴🏽Bisavó - ( Dé ayby eri -Nhiké ).
👨🏻‍🦳Avô - ( Tokenhé ).
👵🏻Avó - ( Nhiké ).
👱🏻‍♀Mãe - ( Dé ).
🧔🏻Pai - ( Padzú ).
🧔🏼Tio - ( Paidenhé ).
👩🏻Tia - ( Dedenhé ).
👨🏽‍🦲Primo - ( Dzedzé ).
👧🏻Prima - ( Dzedzé ).
👦🏻Irmão - ( Popó ).
👩🏻‍🦱Irmã - ( Biké ).
👦🏼Sobrinho - ( Dzõ ).
👩🏼‍🦱Sobrinha - ( Dzõ ).
👱🏾Genro - ( Myté ).
👩🏽Nora - ( Mytedéá )
👨🏻‍🦱Sogro - ( Dzacá ).
🧕🏼Sogra - ( Dzacadé ).
🤵🏼Noivo - ( Usaruntsó ).
👰🏻Noiva - ( Usarunghí ).
👨🏼‍🦱Padrasto - ( Padzunyentá ).
👩🏻‍🦱Madrasta - (Deyentá).
🧔🏽Padrinho (Irandete ).
👩‍👧Madrinha - ( Idzedeté).
👩‍👦Enteado -  (Nhuraenentá )


ANIMAIS NA LÍNGUA INDÍGENA

NOMES DE ANIMAIS
NA LÍNGUA INDÍGENA
🐓Sabuca
🐄Cradzó
🐟Mydzé
🐒Dzicuá
🐷Kurê
🐶Bucuté
🐴Cabarú
🐍Nhiéní
🐆Homomocleclé
🦅Yeendé
🐪Tsihé

terça-feira, 30 de julho de 2019

YEAERÃKUARA PERÔÁ KARIRI-XOCÓ XXV

( Dicionário Português Kariri-Xocó )

- Palavras do Vocabulário Português Dzubukuá dialeto da Língua Kariri.

                        " I "
🏝Ilha   - ( Aracapá, Pambu ).
👹Inimigo   - ( Dzumaranran ).
🤨Induzir   - ( Ecodea ) .
😜Induzi-os   - ( Hecoíba ).
🎥Imagem   - ( Ibenhete ).
👨🏼‍🦲Irmão   - ( Ipopotea, popó ).
🎣Isca   - ( Raca ).
😒Inveja   - ( Yenhú ).
🏹Índio   - ( Nhinhó ).

- Palavras do Vocabulário Português Kariri língua do tronco linguístico Macro-Jê.

                          " I "
🏖Ilharga   - ( Tehaté ).
🚑Imediatamente  - ( Cananekié ).
😬Impacientar-se  - ( Cuhé ).
🔫Inimigo  - ( Dumarã, marã ).
🥁Instrumento  - ( Badá ).
⚒Instrumento  (cabo)  - ( Bedzé ).
🧨Instrumento  (fogo) - ( Nupyté ).
📯 Instrumento de tanger  - ( Warará ).
🤔Interpretar   - ( Wororé ).
👋🏼Ir     - ( By ).
👩🏻Irmã   (moça)  - ( Byké ).
👱🏻‍♀Irmã  (velha)  - ( Dzedzé ).
👦🏽Irmão  (moço)  - ( Byrae ).
👨‍🦱Irmão (velho)  - ( Popó, ipoté).
🏃🏼‍♀Ir-se  embora  - ( Dzuwí ).
👉🏼Isso   - ( Vró, v-ró ).

- Palavras do Vocabulário Português Sabuiá dialeto da Língua Kariri.

                       " I "
🙋🏻Ir , alí   - ( Takuihillöh ).
👩🏻‍🔬Irmã   - ( Pukköèh ).
🙎🏽‍♂Irmão  - ( G'ibulèh ).

Bibliografia :
MATA, Vera Lucia Calheiros. A semente da terra: Identidade e conquista territorial por um grupo indígena integrado. Maceió: EDUFAL, 2014. 389: II.
- SIQUEIRA, Baptista. Os Cariris do Nordeste. Livraria Editora Cátedra, 351, p. Rio de Janeiro 1978.
- MAMIANI, Pe. L.V. [ 1699 ] 1942 Arte de Grammatica da Língua Brasílica da Naçam Kiriri , 1 st ed. Lisboa 1699; 2ª Ed. Biblioteca Nacional do Rio de Janeiro 1877, Id.
- Carvalho, Moacyr Ribeiro de - Dicionário tupi ( antigo ) português/Salvador - 1987 , Biblioteca Central da Bahia.
- Sobrinho, Pompeu TH - Línguas Tapuias Desconhecidas do Nordeste - Bol. Antropologia , 2 (1) 3-20 , dezembro, 1958 - Fortaleza - Ceará.

YEAERÃKUARA PERÔÁ KARIRI-XOCÓ XXIV

( Dicionário Português Kariri-Xocó )

- Palavras do Vocabulário Português Dzubukuá dialeto da Língua Kariri.

                         " H "
👨🏻‍💼Homem, senhor, gente, criado  - ( Dsehó, tsehó, tsoho, muncuquia ).
⁉Havia  - ( Tçohó ).
📜História  - ( Woroy ).
👨🏽Homem  - ( Nhunhú ).
👨🏽‍🦳Homem  (alto)  - ( Eraechi ).
👳🏻Homem  (gente)  - ( Tçohó, löh ).
👴🏽Homem  (baixo)  - ( Eraemuneté ).
🧔🏻Homem  (macho)  - ( Erae ).

- Palavras do Vocabulário Português Kipeá dialeto da Língua Kariri.

                          " H "
🙋🏽‍♂Hei de ir   - ( Hiwibaedé ).
✊🏼Há de tomar  - ( Ibyté ).
🌤Hoje, agora  - ( Ighy ).
⏳Hoje, tempo passou  - ( Minehe ).
👨🏼Homem, filho  - ( Nhunhú ).
👦🏻Homem (socó ave totem, grupo Socó da Bahia)  - ( Sohó).
👨🏻‍🎓Homem, ser concebido  - ( Yahí ).

- Palavras do Vocabulário Português Tupi Antigo falada pelos Kariri-Xocó .

                        " H "
🌄Hoje, logo, mais, depois   - ( Kori ).
👨🏼‍🦱Homem vaidoso , o cacheado  - ( Ari ).
🧑🏽Homem, índio, pessoa, povo  - ( Abá ).

Bibliografia :
MATA, Vera Lucia Calheiros. A semente da terra: Identidade e conquista territorial por um grupo indígena integrado. Maceió: EDUFAL, 2014. 389: II.
- SIQUEIRA, Baptista. Os Cariris do Nordeste. Livraria Editora Cátedra, 351, p. Rio de Janeiro 1978.
- MAMIANI, Pe. L.V. [ 1699 ] 1942 Arte de Grammatica da Língua Brasílica da Naçam Kiriri , 1 st ed. Lisboa 1699; 2ª Ed. Biblioteca Nacional do Rio de Janeiro 1877, Id.
- Carvalho, Moacyr Ribeiro de - Dicionário tupi ( antigo ) português/Salvador - 1987 , Biblioteca Central da Bahia.
- Sobrinho, Pompeu TH - Línguas Tapuias Desconhecidas do Nordeste - Bol. Antropologia , 2 (1) 3-20 , dezembro, 1958 - Fortaleza - Ceará.


PADZÚ DICRODYCELÉ

PADZÚ DICRODYCELÉ
         ( Pai Sagrado )

Canto na Língua Indígena
----------------------------------------
🔆Padzú dó pideá mo arankié santoá .
🔆Padzú Padzú , Santoá Dicrodycelé .
🔆Peretó ea dzé teró, ay andé , re ea arankié .
🔆Padzú Padzú, Santoá Dicrodycelé .
🔆Peretó ay edz, nhicharae morí mo radá .
🔆Padzú Padzú, Santoá Dicrodycelé .
🔆Vdjé mo arankié, ré vtoná dzudé chi dicri
🔆Padzú Padzú Santoá Dicrodycelé.
🔆 Cayapri mo ibó ighy nhirõ he dzudeá .
🔆 Padzú Padzú Santoá Dicrodycelé .
🔆Tebyra utsohodia vdjé mo nhirõá .
🔆Padzú Padzú Santoá Dicrodycelé .
🔆Adjé mo tçohoá tebyra kié dipari prowí îbîpe .
🔆 Padzú Padzú Santoá Dicrodycelé.
🔆Acaang neru kutoá chi buangheté homonoá .
🔆 Padzú Padzú Santoá Dicrodycelé.


YEAERÃKUARA PERÔÁ KARIRI-XOCÓ XXIII

( Dicionário Português Kariri-Xocó )

- Palavras do Vocabulário Português Dzubukuá dialeto da Língua Kariri.

                         " G "
🛳Grande   - ( Buyé, ye ).
🐔Galinha  - ( Sapuca, dapuca, sabucá, sapucaia ).
⚔Guerra   - ( Marã ).
🌋Grande tremura  - ( Tititiba ).
😋Gula   - ( Iburé ).
🌳Genipapo  - ( Mé ).

- Palavras do Vocabulário Português Kariri e algumas Sabuiá .

                        " G "
🎺Gaita   - ( Tsereró ).
🏑Gancho  - ( Yawó ).
🗑Garajau (cesto)  - ( Buduchí ).
👯🏻Gêmeos   - ( Ucrorobae ).
🤢Gemer   - ( Muduchi ).
🧔Genro  - ( Myté).
♊Girau  - ( Marebá ).
🥫Gordura  - ( Sá, huinyataheh ).
🥰Gostar   - ( Netço, tuxegkihühileh ).
🍿Grão (milho)  - ( Ibu ).
👐🏼Gratuitamente  - ( Iewó ).
🛂Guarda do caminho - ( Denhé ).
📬Guardar-se  - ( Enunhé ).
🤺Guerrear   - ( Cropobó, maridzá ).
🏗Guindar-se  - ( Semyny, semymé ).

- Palavras do Vocabulário Português Kipeá dialeto da Língua Kariri.

                          " G "
👿Gadelha   - ( Bedzerí ).
👬Grudado, pegado, ritual  - ( Badí ).
🧙‍♂Grande mágico  - ( Bisamuyé ).
⛎Guirajao  - ( Bududú ).
🗻 Grande montão  - ( Nerude ).
🌲Grande árvore  - ( Heyé ).

- Palavras do Vocabulário Português Tupi Antigo falada pelos Kariri-Xocó.

                        " G "
👨🏻‍✈Guia, cabo, chefe  - ( Iua ).
☺Gordo, gordura  - ( Kirá ).
🧑🏻Garoto, novo, verde, caçula  - ( Kyra ).
🐳Grande  - ( Açu, açú ).
🦅Gavião   - ( Caracará ).
🐆Gato   - ( Maracajá ).

- Palavras do Vocabulário Português Natú língua Isolada .

                         " G "
🦚Guerreiros de penas azuis  - ( Nidé ).
👦🏻Gente estranha  - ( Zitók ).
🌀Gente de tribo estranha - ( Tapya ).

Bibliografia :
MATA, Vera Lucia Calheiros. A semente da terra: Identidade e conquista territorial por um grupo indígena integrado. Maceió: EDUFAL, 2014. 389: II.
- SIQUEIRA, Baptista. Os Cariris do Nordeste. Livraria Editora Cátedra, 351, p. Rio de Janeiro 1978.
- MAMIANI, Pe. L.V. [ 1699 ] 1942 Arte de Grammatica da Língua Brasílica da Naçam Kiriri , 1 st ed. Lisboa 1699; 2ª Ed. Biblioteca Nacional do Rio de Janeiro 1877, Id.
- Carvalho, Moacyr Ribeiro de - Dicionário tupi ( antigo ) português/Salvador - 1987 , Biblioteca Central da Bahia.
- Sobrinho, Pompeu TH - Línguas Tapuias Desconhecidas do Nordeste - Bol. Antropologia , 2 (1) 3-20 , dezembro, 1958 - Fortaleza - Ceará.

YEAERÃKUARA PERÔÁ KARIRI-XOCÓ XXII

( Dicionário Português Kariri-Xocó )

- Palavras do Vocabulário Português Sapuiá dialeto da língua Kariri.

                      " F "
😖Feio   - ( Lelebohih ).
🌽Farinha (milho)  - ( Musikinang ).
👩‍👧Filha   - ( Iniutkütsih ).
🔥Fogo   - ( Idhu, iuú, essùh ).

- Palavras do Vocabulário Português Kipeá dialeto da língua Kariri.

                       " F "
✈Fio , voar  - ( Hó ).
🥗Fartar-se  - ( Buhó ).
✍🏼Fazes   - ( Enaté ).
⛷Folgar  - ( Erichihi ).
👂🏼Falar ao ouvido - ( Ipabó ).
🙏🏽Fé, muita fé  - ( Itu, ituitu ).
🍚Farinha nova  - ( Mairu ).
👂🏽Falar a orelha (segredo)  - ( Mededí ).
⚙Ferro  - ( Meretá ).
📢Falar muito  - ( Metó ).
🔊Falar bem  - ( Mewonhé ).
🎙Falar claramente  - ( Meworoné ).
🎭 Folguedos  - ( Serachichiá ).
🚭Fumo  - ( Tané ).
🕺🏾Fazer com o pé, enquanto toca o Toré - ( Torá ).
📸Figura, imagem, espelho  - ( Waruá ).
🦖Foi  - ( Wicrí ).

- Palavras do Vocabulário Português Tupi falado pelos Kariri-Xocó.

                       " F "
📛Fogueira  - ( Tatarandaba ).
🍙Farinha, grão de farinha  - ( Uí, uhy ).
🐺Feroz, sobre, em cima de   - ( Arí ).
🍓Fruta vermelha  - ( Urucú ).
🎷Flauta   - ( Toré ).
🚜Forte, sólido, duro, resistente  - ( Tan ).
🍒Fruto do croá  - ( Mumbuca ).
🚬Fumo  - ( Petum ).
🕸Fuligem negra, teia de aranha enegrecida - ( Pucumã ).
🏟 Fortificação, cerca em círculo  - ( Kaáiçá ).
🧣Faixa, tira, fim  - ( Amãmbycaba ).
♨Fogo  - ( Tatá ).
🧮Fazer, converter, em, tornar, como, conforme, segundo, cordão, fibra  - ( Mo ).
🍛Farinha dura, verde, líquido, sumo  - ( Via ).
🥭Fruto  - ( Iá ).
👨🏻‍🔧Fazer   - ( Rur ).
🍑Frutas  - ( Abacaxi, abacate, goiaba, gobiraba, quixaba, cajá, cajarana, imbú, Juá, juá-mirim, ubáia, araçá, araticum, pitomba, mangaba, gavadinha, canapum, cajú, aricuri, tucum, banana, mamão, carambola, ingá, jabuticaba, sapoty, coité, gravatá, cajuí, jurubeba, tomate, etc...).
🐜Formiga  - ( Içá ).
- Palavras do Vocabulário Português Natú língua Isolada.

                       " F "
🥘 Feijão  - ( Matsaká ).
🔪Faca   - ( Quiçé, kiçé ).
🍟Feixe, poção, deve ser - ( Manarí ).
🕯Fogo   - ( Shakishá, tsá ).
💨Fumo   - ( Bazé ).
🐜Formiga desconfiada - ( Tibiriçá ).
Bibliografia :
MATA, Vera Lucia Calheiros. A semente da terra: Identidade e conquista territorial por um grupo indígena integrado. Maceió: EDUFAL, 2014. 389: II.
- SIQUEIRA, Baptista. Os Cariris do Nordeste. Livraria Editora Cátedra, 351, p. Rio de Janeiro 1978.
- MAMIANI, Pe. L.V. [ 1699 ] 1942 Arte de Grammatica da Língua Brasílica da Naçam Kiriri , 1 st ed. Lisboa 1699; 2ª Ed. Biblioteca Nacional do Rio de Janeiro 1877, Id.
- Carvalho, Moacyr Ribeiro de - Dicionário tupi ( antigo ) português/Salvador - 1987 , Biblioteca Central da Bahia.
- Sobrinho, Pompeu TH - Línguas Tapuias Desconhecidas do Nordeste - Bol. Antropologia , 2 (1) 3-20 , dezembro, 1958 - Fortaleza - Ceará.


segunda-feira, 29 de julho de 2019

PURÚ CHII KAYANA

PURÚ CHII KAYANA
( Flor da Cana Kayana )

Toré na Língua Indígena
--------------------------------------
🔆Hí Ubiá Purú Chii Kayana.
🔆Hí Ubiá Purú Chii Kayana.
🔆Hí Ubiá Purú Chii Kayana
🔆Karaí Dezené Mará

Tradução em Português
--------------------------------------
- Eu ver fulor da Cana
- Eu ver fulor da Cana
- Eu ver fulor da Cana
- Branco medo de Lutar




METOÁ PADZÚ DZUDÉ

( Oração do Pai Nosso )

METOÁ PADZÚ DZUDÉ
( Oração Pai Nosso)

Oração Língua Indígena
--------------------------------------
🔆 *Padzú dzudé dó*
*pidé mo ecuwõbuye*
( Pai Nosso que estar no céu ).
🔆 *Santoá ko re  dzé*
( Santificado seja vosso nome ).
🔆 *Teroá  hietçãdé ea  moerácró*
( Venha a nós vosso Reino ).
🔆 *Ko rur edz nhicharae*
( Seja feita vossa vontade ).
🔆 *Moighy anra raddá*
( Aqui na terra ).
🔆 *Vdjé mo ecuwõbuye*
( Como no céu ).
🔆 *Erí  popebá dzudé* *aiby dicrí  kayaprí*
( O pão nosso de cada dia ).
🔆 *Mo ibó ighy*
( Nos daí hoje ).
🔆 *Nhirõ dzudeá tebyra*
( Perdoai nossas ofensas ).
🔆 *Utsohodia vdjé hietçãdé*
( Assim como nós perdoamos ).
🔆 *Dzudeá tebyra adjé*
*tçohoá tebyá*
( A quem nos tem ofendido ).
🔆 *Kié dipari prowí îbîpe*
*açaang*
( Não deixeis caí em tentação ).
🔆 *Neru kutoa aiby*
*buangheté homonoá*
( Mais livrai do mal amém ).

Oração bilíngue Kariri-Português
---------------------------------------------------
ORAÇÃO DO PAI NOSSO
--------------------------------------
👨🏻Pai  - ( Padzu ).
👫Nosso  - ( Dzudé ).
✌🏼Que  - ( Dó ).
👍🏼Estar  - ( Pidé ).
🤞🏼No  - ( Mo ).
✨Céu  - ( Ecuwõbuye ).
😇Santificado  - ( Santoá ).
👐🏼Seja  - ( Ko ).
☝🏼Seu  - ( Re ).
👨🏻‍🏫Nome  - ( Dzé ).
✋🏼Venha  - ( Teroá ).
👩‍👩‍👦Nós   - ( Hietçãdé ).
🖐🏼Vosso  ( Ea ).
🤴🏼Reino  - ( Moerácró ).
🙄Seja  - ( Ko ).
✊🏼Feita  - ( Rur ).
☝🏽Tua   - ( Edz ).
🙏Vontade  - ( Nhicharae ).
👈🏼 Aqui   - ( Moighy ).
🦶🏼Na   - ( Anra ).
🌎Terra   - ( Raddá ).
🙄Como  - ( Vdjé ).
☝No   - ( Mo ).
 💫Céu  -  ( Ecuwõbuye ).
👇🏼O   - ( Erí ).
🥖Pão -  ( Popebá ).
👨‍👩‍👧‍👧Nosso - ( Dzudé ).
👉🏼De  - ( Aiby ).
🉑Cada  - ( Dicrí ).
☀Dia  - ( Kayaprí ).
✊🏼Nos - ( Mo ).
🤲🏼Daí  - ( Ibó ).
🌤Hoje - ( Ighy ) .
🙏🏼Perdão -  ( Nhirõ ).
😓Ofensas  - ( Tebyra ).
👆🏼Assim - ( Utsohodia).
😧Como  - ( Vdjé ).
👥 Perdoamos  - ( Nhirõá ).
👨‍👩‍👧‍👧Nossas  - ( Dzudeá ).
😪Ofensas  - ( Tebyra ).
😳Quem  - ( Adjé ).
😉Tem  - ( Tçohoá ).
😔Ofendido  - ( Tebyá ).
😠Não  - ( Kié ).
🤗Deixar  - ( Dipari ).
🚼Caí   - ( Prowí ).
🤙🏼Em  - ( Îbîpe ).
👹Tentação  - ( Açaang ).
➕Mas  - ( Neru ).
⛓Livrar  - ( Kutoa ).
👈🏼Do  - ( Aiby ).
👿Mal  - ( Buangheté ).
✝Amém  - ( Homonoá ).


YEAERÃKUARA PERÔÁ KARIRI-XOCÓ XXI

( Dicionário Português Kariri-Xocó )

- Palavras do Vocabulário Português Dzubukuá e Sabuiá dialétos da Língua Kariri.

                       " E "
🥘Feijão   - ( Ghinhié, guinhé ).
💒Fiéis    - ( Bonhunhu ).
🎊Festa  - ( Croboe, cloboe ).
👨‍👨‍👦‍👦Filhos   - ( Dinhuni ).
🤒Febre, quente  - ( Dsebudana ).
🥵Febres   - ( Inhieipli ).
😕Falso  - ( Mepedí, Wapli ).
🧰Fará   - ( Quieba ).
💢Festa tradicional  - ( Soponiu ).
🍇Frutas   - ( Uttihu ).
🔪Faca  - ( Udzá ).
🎤Falar   - ( Mé ).
🚱Faltar  - ( Wakié, saiprí ).
📻Fanhoso  - ( Nhecará ).
💰Fazenda   - ( Wanheré ).
👗Fazenda, roupa, lençol, pano  - ( Wanhercá ).
💃🏻Fazer cortesia  - ( Tidacru ).
🤭Fedorento  - ( Cohé ).
😧Fel   - ( Tsihé, tseto ).
🧙🏻‍♀Feitiçaria do caminho - ( Wobidzamú ).
🧙🏽‍♂Feiticeiro  - ( Bidzamú, buré, bisamú ).
🔩Ferrugento  - ( Kidicú ).
🏬Fez-se  - ( Niocrí ).
🥠Fígado   - ( Prenhé ).
👶🏻Filho  - ( Inhura, nhurae, inura, inhurae, inurá, giniuleh ).
🖌Fino  - Kempé ).
👊🏼Firme  - ( Morochí ).
🎉Fita  - ( Mymycá, mymécá ).
🏰Fizeste   - ( Ebadzecrí ).
🚫Flatulência  - ( Necó, necotó ).
👨🏽‍🌾Flecha (milho)  - ( Bucuy ).
♐Flecha  - ( Iarú, iaru ).
💘Flecha veloz  - ( Buicú ).
↪Flecha pequena  - ( Cotó ).
🌹Flor   - ( Purú ).
🧳Folgar  - ( Erachihi ).
☘Folha   - ( Aerã ).
🔥Fogo (grande) inferno - ( Cusú ) .
⚜Foice   - ( Creyahé ).
⛲Fonte  - ( Ebadzú, sipehote ).
🤕Fontes, frontes (cabeça)  - ( Bebá, bebaté ).
♨Forno   - ( Bubehó, bu ).
🏋🏻Forte   - ( Crodí ).
🍞Fogaça  (pão cozido) - (Popebá ).
☃Fresco  - ( Barae ).
🎎Frio   - ( Cunhí ).
🌎Fronteiro  - ( Amprí ).
🍎Fruta  (de vez)  - ( Idzá ).
🚬Fumar, fumegar  - ( Puipu ).
🌬Fumo (Deus)  - ( Badzé ).
💸Furtar  - ( Cotó ).

Bibliografia :
MATA, Vera Lucia Calheiros. A semente da terra: Identidade e conquista territorial por um grupo indígena integrado. Maceió: EDUFAL, 2014. 389: II.
- SIQUEIRA, Baptista. Os Cariris do Nordeste. Livraria Editora Cátedra, 351, p. Rio de Janeiro 1978.
- MAMIANI, Pe. L.V. [ 1699 ] 1942 Arte de Grammatica da Língua Brasílica da Naçam Kiriri , 1 st ed. Lisboa 1699; 2ª Ed. Biblioteca Nacional do Rio de Janeiro 1877, Id.
- Carvalho, Moacyr Ribeiro de - Dicionário tupi ( antigo ) português/Salvador - 1987 , Biblioteca Central da Bahia.
- Sobrinho, Pompeu TH - Línguas Tapuias Desconhecidas do Nordeste - Bol. Antropologia , 2 (1) 3-20 , dezembro, 1958 - Fortaleza - Ceará.

domingo, 28 de julho de 2019

TÇOHÓ DÓ YNATEKIÉ AY BADZÉ

TÇOHÓ DÓ YNATEKIÉ AY BADZÉ
( Temos que agradecer a Deus ).

Toré na Língua Indígena
--------------------------------------
🔆Tçohó Dó Ynatekié
🔆Ay Badzé Amé Cribuné
🔆Aiby Kanghy Dó Tçohó
🔆Anrá Dzudé Ybá
🔆Badzé Anderi Uká
🔆Bocuwiá Tçohó Nerú Ytú Sembohó Ytú
🔆Bocuwiá Tçohó Anderí Ytú
🔆Sembohó Ytú Tçohó Cribuné Bocuwiá Tçohó Anderí Ytú
🔆Sembohó Ytú Tçohó Cribuné
🔆Eyhá

Tradução em Português
--------------------------------------
- Temos que agradecer
- A Deus por Tudo
- De bom que temos
- Na nossa vida
- Deus é amor
- Vamos ter muita fé com fé
- Com fé temos tudo vamos ter muita fé
- Muita Fé Temos Tudo
- Gloriosa

TSOHÓ KARIRI-XOCÓ

TSOHÓ KARIRI-XOCÓ
( Povo Kariri-Xocó )

Toré na Língua Indígena
--------------------------------------
🔆 Tsohó Kariri-Xocó
🔆Tçoá Nhenety
🔆Bocuwiá Aiby Sonçé
🔆Dó Sepé  I Mysãá
🔆Bocuwiá Torá
🔆Yã Sá

Traduzido no Português
--------------------------------------
- Tribo Kariri-Xocó
- Tem Tradição
- Vou Pedir Jesus Cristo
- Que Cubra Suas Mãos
- Vamos Dançar
- Mistério Nascer.

NHINHODÉ CHII NATIÁ

NHINHODÉ CHII NATIÁ
( Índia da Aldeia )

Toré na Língua Indígena
--------------------------------------
🔆Nhinhodé Chii Natiá
🔆Saá Torá Aiby Buibuá
🔆Nhinhodé Subatekerá
🔆Saá Torá Dehó Erantoá

Traduzido no Português
--------------------------------------
- Índia da Aldeia
- Elas Dança de Maracá
- Índia Colégio
- Elas Dança Com Previlégio .

AJURÛ AIBY TAWÁ

AJURÛ AIBY TAWÁ
( Papagaio de Amarelo )

Toré na Língua Indígena
--------------------------------------
🔆Ajurû Aiby Tawá
🔆Wide Mo Siririté
🔆Poroné Mysã Cutó
🔆Nhinhoá Pidé Raddá
🔆Nhinhoá Pidé Ecudu

Traduzido no Português
--------------------------------------
- Papagaio Amarelo
- Que Na Serra
- Bater Palma Viva
- Índios Estar na Terra
- Índios Estar Juntos


TORATIM BATÉ RETSÉ

TORATIM BATÉ RETSÉ
(Música lugar na floresta)

Música Língua Indígena
---------------------------------------

- *Aí bihé baté anrá retsé ayby natiá*
- *Cá matikay*
- *Kanghy baté ayby radá*
- *Mó pidé sembohó warakedzã*
- *Matikay Eri radá*
- *Matikay dicrodycelé* .

Tradução em Português
---------------------------------------

- Há um lugar na floresta da aldeia
- Chamado ouricuri
- Melhor lugar do mundo
- Para ter contato com Deus
- Refrão-ouricuri meu mundo
- Ouricuri sagrado

*Ficha Artística*
Grupo Soyré: Geninho, Diran, Thkawanã, Manoel.
Organização: Nhenety
Língua: Kariri-Xocó
Tradução: Indiane Crudzá

TORATIM NHANDÊ

TORATIN NHANDÊ
( Música Jesus Cristo )

Música Língua Indígena
--------------------------------------
- Nhandê, Nhandê, Nhandê
- Hi pidé moighy..
- Ipoá Aranquié aiby,aranquê caraí mibá
- Ipoá radá uby tsohoá doté  woré
- Aranquê ketsã cohó
Tsohó cohody
- Subatekié Adje whoré padzú

Traduzido em Português
---------------------------------------

- Jesus Cristo, Jesus Cristo...
- Jesus Cristo eu estou aqui.
- Olha o céu de nuvem branca passando .
- Olha a terra vejo multidão caminhando .
- Nuvem como se
- Povo não sabem
- Quem Sagrado Pai .


TORÉ MYSSUÊ

TORÉ MYSSUÊ
( Toré Cacique )
Toré na Língua Indígena
--------------------------------------

- Myssuê notúkcy ey
- Shoncé agueá dedoa
- Sihhêce eychi thálley
- Eysó cshixyã.
- Ytô-ce thixiam.....
- Notükcy!!

Traduzido no Português
--------------------------------------

- Cacique voz grande
- Deus a vida as crianças
- Filhos Verdadeiros das águas.
- Pajé Chefe Espiritual
- Avô verdadeiro celestial .
- Voz grande

sábado, 27 de julho de 2019

YEAERÃKUARA PERÔÁ KARIRI-XOCÓ XX

( Dicionário Português Kariri-Xocó )

- Palavras do Vocabulário Português Kipeá dialeto da língua Kariri.

                      " E "
🕵🏻Ele vê    - ( Duby ).
🤖Esse      - ( Eró ).
👨‍👨‍👦‍👦Eu meus - ( Hidé ).
🤔Esperando  - ( Ibambu ).
👺É mau    - ( Ibuanghé ).
🌽Espiga de milho  - ( Ibumaciki ).
👨‍👨‍👦‍👦Eles   - ( Idzá ).
🙇🏻Ele descansa  - ( Idzeicó ).
😤Em vão   - ( Mohotçã ).
🤪Estar olhando  - ( Naempripi ).
😞Esquecido   - ( Nebatsé ).
👨‍🎓Entendido, sabido  - ( Netçó ).
😋Estar comendo  - ( Nhuitú ).
👨🏻‍🦲Enteado   - ( Nhuraenentá ).
🚼Engatinhar  - ( Pebawitcetó, pebawitçoró ).
👨🏻‍🏫Em presença  - ( Penchó ).
🛄Em confiança  - ( Penehó ).
⚛Estar, pequeno, abaixo - ( Pí ).
🙆🏻‍♂Estar, estar aí   - ( Pidé ).
🥖Espécie  de pão  - ( Popebá ).
👨‍👨‍👦Eles, deles, suas   - ( S ).
👫Ele, ela   - ( Sa ).
⌛Em parte baixa  - ( Saibamy ).
🧘🏻‍♂Ele descansa   - ( Seicó ).
🚴🏾Encurvar-se   - ( Sidató ).
🧟‍♂Ele estar morto  - ( Sipá ).
📵Expirou   - ( Sipadedó ).
🧔🏻Ele    - ( Su ).
😍Ele ama   - ( Sucá ).
🏇🏼Eu venho  - ( Tetçã ).
🕴🏻Está em pé  - ( Todí ).
👉🏽Este, isto, esta  - ( Uró ).
🏄🏻Escorregar leve  - ( Hehé ).
🕵🏻‍♀Espia   - ( Woroyá ).
📜Estória  - ( Woroyé ).
🔪Estar afiada  - ( Yané ).
😪Espirrar   - ( Erentí ).

- Palavras do Vocabulário Português Tupi falado pelos Kariri-Xocó.

                   " E "
#⃣Esteira  - ( Tupé ).
🤾🏻‍♂Espontâneo, pulo, ligeiro, salto  - ( Pró ).
🚯Esfarelar , pulverizar  - ( Mokui ).
🚣🏽Embocadura, boca, foz , trago  - ( Jurú ).
🎋 Esteira de junco aquático  - ( Piripiri ).
🤺Espinho lâmina  - ( Akarí ).
😖Espinhoso, travoso - ( Jurema ).
🧙🏼‍♂Egrésios, padres, clérigos, frade, pajé, te, ti, médicos, santo, feiticeiro - ( Ré ).
👨🏽‍🦱Eu, sua, seus, dele, dela   - ( Re ).
👱🏽Eu, mim, me, coisa possuída  - ( Cha ).
↪Entrar, aqui, cá, neste lugar, dormir, lado, flanco  - ( Iké ).
🌿Erva, mato, bosque, floresta, legume  - ( Kaá ).
🗺Enseada, Bahia, cintura, grossura  - ( Ykûá ).
🐣Ema   - ( Nhandu ).

- Palavra do Vocabulário Português Natú língua isolada .

                       " E "
✡Estrela   - ( Iroincó ).

Bibliografia :
MATA, Vera Lucia Calheiros. A semente da terra: Identidade e conquista territorial por um grupo indígena integrado. Maceió: EDUFAL, 2014. 389: II.
- SIQUEIRA, Baptista. Os Cariris do Nordeste. Livraria Editora Cátedra, 351, p. Rio de Janeiro 1978.
- MAMIANI, Pe. L.V. [ 1699 ] 1942 Arte de Grammatica da Língua Brasílica da Naçam Kiriri , 1 st ed. Lisboa 1699; 2ª Ed. Biblioteca Nacional do Rio de Janeiro 1877, Id.
- Carvalho, Moacyr Ribeiro de - Dicionário tupi ( antigo ) português/Salvador - 1987 , Biblioteca Central da Bahia.
- Sobrinho, Pompeu TH - Línguas Tapuias Desconhecidas do Nordeste - Bol. Antropologia , 2 (1) 3-20 , dezembro, 1958 - Fortaleza - Ceará.

sexta-feira, 26 de julho de 2019

YEAERÃKUARA PERÔÁ KARIRI-XOCÓ XIX

( Dicionário Português Kariri-Xocó )

- Palavras do Vocabulário Português Kariri língua do tronco linguístico Macro-Jê.

                        " E "
🈷Escada   - ( Babeté, babaechi ).
🐾Escapar (fugindo)  - ( Nhedé ).
🛒Escasso  - ( Eicoré ).
🙈Esconder-se   - ( Wanhidó ).
🔗Escravo  - ( Boronunú ).
🌑Escuro  - ( Siné ).
🧼Esfregar   - ( Tiré ).
🗡Espádua   - ( Eiabá ).
👨🏻‍🌾Espiga   - ( Masiki, bu ).
🔍Espelho   - ( Waruá ).
🍢Espeto   - ( Babasité ).
🔝Espera  - ( Bãbú ).
🧐Espia  - ( Woroyá ).
💂🏻‍♀Espingarda  - ( Sadá ).
👀Espia (no caminho)  - ( Denhé ).
👢Espora   - ( Yaridzí ).
👫Esposo   - ( Padzunú ).
😵Esquecer   - ( Mabitsí ).
🤚Esquerdo   - ( Wasu ).
🐈Esses (animais)  - ( Erõá ).
😦Estão aí   - ( Bapí ).
🛅Este, o, meu - ( Erí ).
🧥Estar frio  - ( Cunhide, cunhidé ).
⛱Estendido (ao sol)  - ( Banhé ).
🧮Estes    - ( Eridzá ).
🔱Estrepar-se   - ( Tçahó ).
🤓Eu    - ( Hi, hietçã ).

- Palavras do Vocabulário Português Kipeá dialeto da Língua Kariri.

                      " E "
🦅Estar, ficar, pousar  - ( Bá ).
🚭Entidade do fumo  - ( Badzé ).
👨🏻‍🚒Erguer-se   - ( Baewí, baeiwí ).
🛌Estar deitado  - ( Bapí ).
🎉Enfeitar   - ( Bebaté, bebá ).
🎯É alvo   - ( Bucúde ).
😷Estar doente  - ( Canghikié ).
💚Esperança   - ( Coram ).
😴Eu ronco  - ( Craradzunú ).
🧘🏻‍♀Estar no chão  - ( Dahí ).
🤼‍♀Encontrar   - ( Dé, Idjé ).
🙋🏼Entrar  (chamar)   - ( Dió, radihí ).

Bibliografia :
MATA, Vera Lucia Calheiros. A semente da terra: Identidade e conquista territorial por um grupo indígena integrado. Maceió: EDUFAL, 2014. 389: II.
- SIQUEIRA, Baptista. Os Cariris do Nordeste. Livraria Editora Cátedra, 351, p. Rio de Janeiro 1978.
- MAMIANI, Pe. L.V. [ 1699 ] 1942 Arte de Grammatica da Língua Brasílica da Naçam Kiriri , 1 st ed. Lisboa 1699; 2ª Ed. Biblioteca Nacional do Rio de Janeiro 1877, Id.
- Carvalho, Moacyr Ribeiro de - Dicionário tupi ( antigo ) português/Salvador - 1987 , Biblioteca Central da Bahia.
- Sobrinho, Pompeu TH - Línguas Tapuias Desconhecidas do Nordeste - Bol. Antropologia , 2 (1) 3-20 , dezembro, 1958 - Fortaleza - Ceará.

quinta-feira, 25 de julho de 2019

YEAERÃKUARA PERÔÁ KARIRI-XOCÓ XVIII

( Dicionário Português Kariri-Xocó )

- Palavras do Vocabulário Português Dzubukuá e Sabuiá dialetos da Língua Kariri.

                       " E "
🎏E, conjunção ? Em  - ( Andé ).
🤜🏼É         - ( An ).
👉Este   - ( Anli ).
⭐Estrela  - ( Battí, batí, bathüh ).
🤧Escarros   - ( Burununu ).
🥴Enganador  - ( Daduple ).
⛩Entrada  - ( Docli ).
🛂Está     - ( Pidehu, Pidé, Bá ).
😧Então   - ( Quede ).
🤰Estômago  - ( Vbuiro ).

- Palavras do Vocabulário Português Kariri língua do tronco linguístico Macro-Jê.

                      " E "
👾Ei-lo      - ( Ighyné ).
🏃🏼‍♀Emagrecer  - ( Cratsewí, cratewí ).
🏚Embarrar (casa) construir   - ( Tidié ).
🍻Embebedar-se  - ( Wodó ).
🤰🏿Embigo  - ( Mucrí ).
➿Embira (corda)  - ( Dzitu ).
🙋🏼‍♂Embora  - ( Homodí ).
🧀Em migalhas  - ( Peipé ).
🛑Encarnado (vermelho)  - ( Cutsú, cutsu ).
♎Encobrir  - ( Keikó ).
🤯Endoidecer  - ( Wonghecrí ).
😩Enfadar-se  - ( Bahé ).
😶Enfastiar-se  - ( Yacó, yaco ).
😲Enganar-se  - ( Ukembí ).
🚼Engatinhar   - ( Pebawitçoró ).
🏭Engenhoca  - ( Wirapararã ).
😜Enjôo  - ( Mydé ).
👨🏼‍🏫Ensinado  - ( Bohé ).
🤣Então   - ( Docohó, doró ).
⚰Enterrar   - ( Radíhi ).
☢Entorpecente (peixes) - ( Tinghí ).
➡Entra   - ( Dió ).
⏸Entre si   - ( Didehó ).
😔Entristecer   - ( Dzeyá ).
⛏Enxada   - ( Tasí ).
💦Enxurrada   - ( Penhó, pehó ).
🏗Erguer- se  - ( Baewí ).
🚯Errar   - ( Buangheté ).

Bibliografia :
MATA, Vera Lucia Calheiros. A semente da terra: Identidade e conquista territorial por um grupo indígena integrado. Maceió: EDUFAL, 2014. 389: II.
- SIQUEIRA, Baptista. Os Cariris do Nordeste. Livraria Editora Cátedra, 351, p. Rio de Janeiro 1978.
- MAMIANI, Pe. L.V. [ 1699 ] 1942 Arte de Grammatica da Língua Brasílica da Naçam Kiriri , 1 st ed. Lisboa 1699; 2ª Ed. Biblioteca Nacional do Rio de Janeiro 1877, Id.
- Carvalho, Moacyr Ribeiro de - Dicionário tupi ( antigo ) português/Salvador - 1987 , Biblioteca Central da Bahia.
- Sobrinho, Pompeu TH - Línguas Tapuias Desconhecidas do Nordeste - Bol. Antropologia , 2 (1) 3-20 , dezembro, 1958 - Fortaleza - Ceará.

quarta-feira, 24 de julho de 2019

YEAERÃKUARA PERÔÁ KARIRI-XOCÓ XVII

( Dicionário Português Kariri-Xocó )

- Palavras do Vocabulário Português Kipeá, dialeto da Língua Kariri.

                         " D "
🔀Desviar-se das flechas - ( Byriripi ).
🤲🏼Darei   - ( Diahó ).
👉🏽Deixou  - ( Dipiri ).
🙌🏼Daí, igual (os dois braços)  - ( Ibó ).
🥶Doença  (bexiga)  - ( Saícrã ).
🤒Doente  - ( Síupu ).
👆🏼Dizem que foi - ( Wicridé ).
👌🏼De, esta  - ( Bae ).

- Palavras do Vocabulário Português Tupi Antigo falada pelos Kariri-Xocó.

                       " D "
😅Deixando  - ( Eiá ).
😆Dizer, digo, dizem - ( Ei ).
👐🏼Duas mãos, dez  - ( Popó ).
⏭Depois de, depois que  - ( Ré ).
⭕Deve ser, há de ser  - ( Reá ).
👐🏼Deixando  - ( Eiá ).
👨‍👩‍👧‍👧Da gente, de todos nós  - ( Acé ).
🎊Dia de festa grande - ( Areté ).
❣Desejar, querer bem, vontade   - ( Cer ).
🌅Dia, luz, sol, mundo, tempo  - ( Ara ).
⛈Deus criador  - ( Tupã ).
➕Depois de, mais  - ( Riré ).
👇🏽Descer  - ( Yy ).
⛰Duro, sólido, rijo  ( Antã, antan ).
☝De conselho, logo então  - ( Ké ).
👍🏽Dizer, estar bom, pois sim, bem, amém  - ( Eré ).
⏏Divisão da casa, mente, entranhas, coração, íntimo  - ( Opiá ).
⛅Dia comprido, grande dia  - ( Aramurú ).
👨🏼‍🏭De     - ( Çuí ).
📶Dianteira, o que vai na frente  - ( Tîapyra ).
🖖🏼Do, da, de, entre  - ( Chii ).

- Palavras do Vocabulário Português Natú com Tupi antigo ).
☪Deus de cima, do alto, sobre nós - ( Çoçé, Sãçoçé ).
🌩Deus do fogo e dos trovões  - ( Karamurú ).
💴Dinheiro  - ( Meré, merekiá ).
😒Desconfiado, velhaco  - ( Tibirí, Tibiriçá ).

Bibliografia :
MATA, Vera Lucia Calheiros. A semente da terra: Identidade e conquista territorial por um grupo indígena integrado. Maceió: EDUFAL, 2014. 389: II.
- SIQUEIRA, Baptista. Os Cariris do Nordeste. Livraria Editora Cátedra, 351, p. Rio de Janeiro 1978.
- MAMIANI, Pe. L.V. [ 1699 ] 1942 Arte de Grammatica da Língua Brasílica da Naçam Kiriri , 1 st ed. Lisboa 1699; 2ª Ed. Biblioteca Nacional do Rio de Janeiro 1877, Id.
- Carvalho, Moacyr Ribeiro de - Dicionário tupi ( antigo ) português/Salvador - 1987 , Biblioteca Central da Bahia.
- Sobrinho, Pompeu TH - Línguas Tapuias Desconhecidas do Nordeste - Bol. Antropologia , 2 (1) 3-20 , dezembro, 1958 - Fortaleza - Ceará.



quinta-feira, 18 de julho de 2019

YEAERÃKUARA PERÔÁ KARIRI-XOCÓ XVI

( Dicionário Português Kariri-Xocó )

- Palavras do Vocabulário Português Kariri língua do tronco linguístico Macro-Jê , e algumas Sabuiá.

                        " D "
🙌🏼Dez (são)  - ( Myribae mysã saí ).
💵Dinheiro   - ( Tayu ).
🤝🏼Direitamente  - ( Honé ).
😵Disse  - ( Saidzá ).
🤕Doença  - ( Siupu ).
🥵Doer   - ( Unú, unübet ).
😧Donde  - ( Bomoidé, bomodé ).
🤘🏼Dois  - ( Wachiní, waxini ).
🏠Dono da casa  - ( Derarí ).
😴Dormir  - ( Dzunú, takuinihüh ).
🛌Dormindo  (estar)  - ( Sunuitú ).
💎Duro   - ( Tsã, tçã ).
⛅Depois de amanhã  - ( Cayébohó ).
👎🏼Descer   - ( Craraidyó, hitsxübco Athöh ).
🤗Dei, foi dado  - ( Dicri ).👩‍👦Da mãe  - ( Didé ).
👤De si   - ( Dinahó ).
😠De nenhuma maneira - (Dikiempribae ).
👐🏼Darei  - ( Diahó ).
😀Deixou  - ( Dipirí ).
👉🏼Daqui em diante  - ( Doighydi ).
🤙🏼De mim  - ( Hiá ).
😮Dizes  - ( Emé ).
🧔🏽De ti , destas, barba, seja  - ( Ená ).
🖕🏽De vós, por vós  - ( Enáá ).
😱Desmentir-se  - ( Tapró ).
😜Dizem que foi  - ( Wicribae ).
👌🏼De, esta   - ( Bae ).
😬Ditos  - ( Yuh ).

- Palavras do Vocabulário Português Sabuiá dialeto da Língua Kariri.

                      " D "
😁Dente  - ( Dza ).
💫Descer  - ( Hitsxüb Athöh ).
🤯Doer, doe  - ( Unübet , thathayaih ).
😴Dormir   - ( Takuinihùh ).

Bibliografia :
MATA, Vera Lucia Calheiros. A semente da terra: Identidade e conquista territorial por um grupo indígena integrado. Maceió: EDUFAL, 2014. 389: II.
- SIQUEIRA, Baptista. Os Cariris do Nordeste. Livraria Editora Cátedra, 351, p. Rio de Janeiro 1978.
- MAMIANI, Pe. L.V. [ 1699 ] 1942 Arte de Grammatica da Língua Brasílica da Naçam Kiriri , 1 st ed. Lisboa 1699; 2ª Ed. Biblioteca Nacional do Rio de Janeiro 1877, Id.
- Carvalho, Moacyr Ribeiro de - Dicionário tupi ( antigo ) português/Salvador - 1987 , Biblioteca Central da Bahia.
- Sobrinho, Pompeu TH - Línguas Tapuias Desconhecidas do Nordeste - Bol. Antropologia , 2 (1) 3-20 , dezembro, 1958 - Fortaleza - Ceará.

YEAERÃKUARA PERÔÁ KARIRI-XOCÓ XV

( Dicionário Português Kariri-Xocó )

- Palavras do Vocabulário Português Dzubukuá dialeto da Língua Kariri.

                         " D "
🤢 Doenças   - ( Alidzete, saicrã ).
⛺Desampare  - ( Yaclaro ).
🙏🏼Deus  - ( Badzé, Nhinhó ).
☦ Desterrado  - ( Baecli ).
🤒Doente  - ( Cangri, siupu, dicangrié ).
🤞🏼Daí, igual  - ( Ibó ).
👺Diabo  - ( Idzené ).
😧Dizemos  - ( Kumea ).
👉🏼Deste   - ( Moihi ).
😩Disse  - ( Moroba ).
😈Demônio  - ( Nhiewó, nhewó ).
👿Diabos  - ( Nhienvoá ).
👈🏼Diante  - ( Onadcendi ).
⛈Deus Tupi  - ( Tupan ).
🌞Dia (sol)  - ( Ukié ).
✌🏼Dois  - ( Witane ).
🗣Discursos  - ( Woroby ).

- Palavras do Vocabulário Português Kariri língua do tronco Linguístico Macro-Jê.

                         " D "
👆🏼Dacolá, alí  - ( Borohó ).
🤲🏼Dádiva  - ( Ubá ).
🎲Dado  - ( Dí ).
☝🏼Daqui  - ( Boighy ).
✊🏼Darei (sorte)  - ( Idihohó ).
👆🏼Daqui em diante  - ( Doighydi ).
🤙🏼De  (prep.)  - ( Aiby ).
🌤De dia  - ( Cayapri ).
📛Debaixo  (inferno)  - ( Radamy ).
⚰Defunto  (mortos)  - ( Dinhacrí ).
😖Deixai-me   - ( Bohiwí ).
🤪Deixou  - ( Dipari, dipiri ).
👨‍👩‍👧‍👧Deles  - ( Saidzá ).
🚓Deligente  - ( Keitené ).
🐉Demônios  - ( Nhewoá ).
🥃Denso  (líquido)  - ( Croté ).
🦷Dente  - ( Dzá, dza ).
🏃🏼Depressa  - ( Cananekié ).
😩Desagradar-se  - ( Edé ).
🤟🏼De novo  - ( Ché ).
⛱Descansa  - ( Idzeicó ).
👇🏼Descer   - ( Ty ).
🤩Desejar  - ( Neyentá ).
🤾‍♂Deslocar-se  - ( Dapró ).
👍🏼Desta maneira  - ( Moriné ).
🤼‍♂Desviar-se  - ( Byriripi ).
👊🏼Determinar  - ( Nusí ).👨🏻‍⚖Dignamente  - ( Cuná ).

Bibliografia :
MATA, Vera Lucia Calheiros. A semente da terra: Identidade e conquista territorial por um grupo indígena integrado. Maceió: EDUFAL, 2014. 389: II.
- SIQUEIRA, Baptista. Os Cariris do Nordeste. Livraria Editora Cátedra, 351, p. Rio de Janeiro 1978.
- MAMIANI, Pe. L.V. [ 1699 ] 1942 Arte de Grammatica da Língua Brasílica da Naçam Kiriri , 1 st ed. Lisboa 1699; 2ª Ed. Biblioteca Nacional do Rio de Janeiro 1877, Id.
- Carvalho, Moacyr Ribeiro de - Dicionário tupi ( antigo ) português/Salvador - 1987 , Biblioteca Central da Bahia.
- Sobrinho, Pompeu TH - Línguas Tapuias Desconhecidas do Nordeste - Bol. Antropologia , 2 (1) 3-20 , dezembro, 1958 - Fortaleza - Ceará.

YEAERÃKUARA PERÔÁ KARIRI-XOCÓ XIV

( Dicionário Português Kariri-Xocó )

- Palavras do Vocabulário Português Tupi Antigo falada pelos Kariri-Xocó.

                         " C "
🥔Cabaça, com um só buraco somente, fruto da cabaceira, espia do caminho  - ( Yá ).
😲Caso que, como, para, porque, se, quando  - ( Reme ).
🛣 Caminho, estrada, porque, vos, superfície  - ( Pé ).
👨🏻‍💼Classe superior, poder, proteção, ligeiro  - ( Por ).
🦔 Caça, animal  - ( Çoó ).
🤐Calar, parar, de chover, cessar, passar, barulho, ruído, estourar  - ( Pooka ).
⛅ Clarear (dia chuvoso) , calar, acalmar, cessar   - ( Puka ).
👑Classe superior  (super), chefe, príncipe, o maior   - ( Mor ).
💓 Coração, pulmão, estômago  - ( Pyá ).
🌧Chuva que goteja, goteira de chuva  - ( Amandykyra ).
👖Calça   - ( Tymãaóba ).
🌋Cinza  - ( Tanîmbaca ).
💉Colocar, fazer viver  - ( Moingó ).
🌨Chuva  - ( Amana ).
🥞Costume, modo, uso, vida, hábito, natureza  - ( Tekó ).
🔆Cocar  - ( Akangitara ).
👨‍👨‍👧Com, em, á , para, ele, de, do, da, a, por, conforme, segundo  - ( Reçê ).
😋Comilão, voraz, guloso, comer  - ( Karú ).
✋🏼Cinco, mão  - ( Pó ).
📧Carta, desenho, letra, livro, pintura, risco  - ( Kuatiara ).
🌿Cacête de pau ferro  - ( Jucá ).

- Palavras do Vocabulário Português Kariri-Xocó e Natú ).

                          " C "
🌽Cabelo de milho queimado pelo sol  - ( Suré, Suiré ).
🍝Comidas   - ( Canjica, mingáu, tapioca, moqueca, bóbó, moquém, moroba, kibêby, angú, pirão, brefáya ).
🦝Caçadas  - ( Tocáia, faxyá ).
😆Comedores, coletores de frutas  - ( Ibá ).
🥜Costumes, usos  - ( Girau, oca, Tapera, taba, batim, toré, caniço, mutirõ, manjuba, covo, cuvú, jiqui, arapuca, tocáia, jurema, Ouricuri, caçêya ).
🌬Curadores que sopram  - ( Suíra ).
🏏Caçête de pau ferro  - ( Borduna, tacape, Jucá ).
🏐Cor clara, branco, branca  - ( Tinha ).
🐜Com as formigas vem as chuvas  - ( Giriçá ).
🚣‍♀Canal do rio mais profundo, caminho submerso do rio ou mar  - ( Peráu ).
🐚Concha ou molusco do rio  - ( Itã ).
🙎🏻‍♂Cacique, chefe social da aldeia  - ( Tuxá, morubixaba ).
🚭Cachimbo - ( Pupú, katuká, xanduca ).
🧜‍♀Crenças  - ( Iara, Ipupiara, curupira, caipora, boitátá ).
👹Contos, lendas  - ( Pirapoti , Jaciara, Maruanda, Jurumbá, pirabóia, çamarabóia, nhambú ).

Bibliografia :
MATA, Vera Lucia Calheiros. A semente da terra: Identidade e conquista territorial por um grupo indígena integrado. Maceió: EDUFAL, 2014. 389: II.
- SIQUEIRA, Baptista. Os Cariris do Nordeste. Livraria Editora Cátedra, 351, p. Rio de Janeiro 1978.
- MAMIANI, Pe. L.V. [ 1699 ] 1942 Arte de Grammatica da Língua Brasílica da Naçam Kiriri , 1 st ed. Lisboa 1699; 2ª Ed. Biblioteca Nacional do Rio de Janeiro 1877, Id.
- Carvalho, Moacyr Ribeiro de - Dicionário tupi ( antigo ) português/Salvador - 1987 , Biblioteca Central da Bahia.
- Sobrinho, Pompeu TH - Línguas Tapuias Desconhecidas do Nordeste - Bol. Antropologia , 2 (1) 3-20 , dezembro, 1958 - Fortaleza - Ceará.

YEAERÃKUARA PERÔÁ KARIRI-XOCÓ XIII

( Dicionário Português Kariri-Xocó )

- Palavras do Vocabulário Português Tupi Antigo falada pelos Kariri-Xocó.

                      " C "
🍐 Cabaça, fruta, dela  - ( Yá ).
🧶Cordão, fibra  - ( Mo ).
🏘Cerca ao redor da Aldeia  - ( Kaiçara ).
🌧Chuva forte  - ( Toró ).
🧵Corda, fio  - ( Çã ).
🛶Conoa  - ( Igara, Ubá ).
⛲ Cachoeira  - ( Ytu ).
❤ Coração, fígado  - ( Pyá ).
🌦Chover, pingar  - ( Kyre ).
🏃🏿Correr  - ( Nham ).
🧺Cesto de palha  - ( Uru ).
🎋Cana brava  - ( Tacuara, Taquarí ).
🙏🏼Chefe espiritual, o que tem espírito auxiliar, seu dono  - ( Pajé ).
🗑Cesto, balaio, saco de lona, que cobre as virilhas  - ( Picuá ).
🏹Corda, fibra de árvore - ( Embira ).
🕊Cordoniz  - ( Nhambú ).
🌀Começo de tudo  - ( Ypypã ).
📍Chocalho  - ( Maracá ).
😮Chamar  - ( Era ).
🌞Céu, lugar de felicidade eterna  - ( Ybaca ).
🏡Casa   - ( Oca, maloca, oka ).
💀Caveiro que já foi cabeça  - ( Canguera ).
🙉Cabeça de macaco  - ( Caiganga ).
⚱Cabaça, abóbora  - ( Andai ).
👨🏽‍🦰Cabeça  - ( Akangá ).
🎇Canoa de fogo, cabaça, luz, cometa  - ( Ygaratá ).
🍋 Camarinhas, frutas que verte água, pau espinhoso - Marí, umarí ).
🍹Caldo, sumo, licor, seiva, líquido, em pé, assento, firme  - ( Ty ).
🥒 Cabaça, fruta da cabaceira  - ( Ygá ).

Bibliografia :
MATA, Vera Lucia Calheiros. A semente da terra: Identidade e conquista territorial por um grupo indígena integrado. Maceió: EDUFAL, 2014. 389: II.
- SIQUEIRA, Baptista. Os Cariris do Nordeste. Livraria Editora Cátedra, 351, p. Rio de Janeiro 1978.
- MAMIANI, Pe. L.V. [ 1699 ] 1942 Arte de Grammatica da Língua Brasílica da Naçam Kiriri , 1 st ed. Lisboa 1699; 2ª Ed. Biblioteca Nacional do Rio de Janeiro 1877, Id.
- Carvalho, Moacyr Ribeiro de - Dicionário tupi ( antigo ) português/Salvador - 1987 , Biblioteca Central da Bahia.
- Sobrinho, Pompeu TH - Línguas Tapuias Desconhecidas do Nordeste - Bol. Antropologia , 2 (1) 3-20 , dezembro, 1958 - Fortaleza - Ceará.


YEAERÃKUARA PERÔÁ KARIRI-XOCÓ XII

( Dicionário Português Kariri-Xocó )

- Palavras do Vocabulário Português Kipeá dialeto da Língua Kariri.

                        " C "
🔨Cabo  (instrumento) - ( Bedzé ).
🍗Carne  - ( Buyéwohó ).
🚼Cair  - ( Bypró, dzí ).
🍣Composta de  - ( Cusí ).
👣Coisa pisada  - ( Datú ).
♒Cerca de pau  - ( Dedí ).
☝🏼Com  (prep.) todos  - ( Dehó ).
👩‍❤‍💋‍👩Coisa que amo  - ( Dzucaté ).
📺Coisa que amei  - ( Dzucatedí ).
🦵🏽Canela de perna  - ( Ebayá ).
👭Com, em companhia  - ( Embohó ).
👫Contigo  - ( Endohó ).
⛈Chovia  - ( Hime ).
🌭Comer  - ( Hinhú ).
👬Camarada  - ( Hirendé).
🗃Coisa guardada  - ( Necá ).
🤕 Causar compaixão  - ( Nhikienghí ).
👿Cair o diabo  - ( Potubae ).
🤖Coisa  - ( Sãá ).
🕺🏾Com, em companhia , baile  - ( Sembohó ).
☀Céu , sol claro, resplendor, luz  -  ( Simé ).
🦗Coisa miúda pisada - ( Tçá ).
👒 Cobertura da cabeça , abóbada  - ( Tçambusebé ).
🥮Cortar  - ( Tçaté ).
🎋Cana de flecha  - ( Tighí ).
💑Chegar-se a alguém  - ( Todidedí ).
🍜Coisa cozinhada  - ( Udé ).
🔑Coisa achada  - ( Uitó ).
🍢Coisa assada  - ( Upodó ).
🚛Cambetear  - ( Wiré ).
🤨Como, quando?  - ( Vdjé, vdijé ).
😋Comer , mastigar , filho, menino  -  ( Nhú ).

Bibliografia :
MATA, Vera Lucia Calheiros. A semente da terra: Identidade e conquista territorial por um grupo indígena integrado. Maceió: EDUFAL, 2014. 389: II.
- SIQUEIRA, Baptista. Os Cariris do Nordeste. Livraria Editora Cátedra, 351, p. Rio de Janeiro 1978.
- MAMIANI, Pe. L.V. [ 1699 ] 1942 Arte de Grammatica da Língua Brasílica da Naçam Kiriri , 1 st ed. Lisboa 1699; 2ª Ed. Biblioteca Nacional do Rio de Janeiro 1877, Id.
- Carvalho, Moacyr Ribeiro de - Dicionário tupi ( antigo ) português/Salvador - 1987 , Biblioteca Central da Bahia.
- Sobrinho, Pompeu TH - Línguas Tapuias Desconhecidas do Nordeste - Bol. Antropologia , 2 (1) 3-20 , dezembro, 1958 - Fortaleza - Ceará.


quarta-feira, 17 de julho de 2019

YEAERÃKUARA PERÔÁ KARIRI-XOCÓ XI

( Dicionário Português Kariri-Xocó )

- Palavras do Vocabulário Português Kariri .

                       " C "
🦃Criação, animais domésticos  - ( Kenhia, sumecaá ).
🐔Crista de galo - ( Nheprú ).
🍙Crueira  (mandioca)  - (Eyapó ).
🍛Cuia, vasilha  - ( Crobecá ).
🍏Cuité , fruto do maracá  - ( Prebú ).
🤬Culpa (por)  - ( Amepré ).
👨🏻‍💼Cunhado, cunhada  - ( Suwó, uwó ).
🤮Cuspo, cuspir  - ( Eisú, eyçu ).

- Palavras do Vocabulário Português Sapuiá, dialeto da Língua Kariri.

                   " C "
👱🏼‍♀Cabelo  - ( Notsebuh ).
🥵Calor  - ( Buicobehüh ).
🍗Carne assada  - ( Thabuneh, gratzo ).
✨Céu  - ( Legge ).
🤗Chamar (eu chamo)  - ( Kakatzikóh ).
👃🏼Cheiroso  - ( Tuxegtsxihüh ).
👩🏽Comadre, compadre - ( Anülleh , sxiletleh ).
🤤Comer (eu como)  - ( Buitokuingnulèh ).
⛹🏻Corpo  - ( Luyöwagoh ).
🥩Cortar (carne de boi) - (Hehgratzo hüllleh ).
🥓Costela  - ( Missih ).
🐂Coro de boi - ( Irogratzo ).
🍖Coxa  - ( Uoeh ).

Bibliografia :
MATA, Vera Lucia Calheiros. A semente da terra: Identidade e conquista territorial por um grupo indígena integrado. Maceió: EDUFAL, 2014. 389: II.
- SIQUEIRA, Baptista. Os Cariris do Nordeste. Livraria Editora Cátedra, 351, p. Rio de Janeiro 1978.
- MAMIANI, Pe. L.V. [ 1699 ] 1942 Arte de Grammatica da Língua Brasílica da Naçam Kiriri , 1 st ed. Lisboa 1699; 2ª Ed. Biblioteca Nacional do Rio de Janeiro 1877, Id.
- Carvalho, Moacyr Ribeiro de - Dicionário tupi ( antigo ) português/Salvador - 1987 , Biblioteca Central da Bahia.
- Sobrinho, Pompeu TH - Línguas Tapuias Desconhecidas do Nordeste - Bol. Antropologia , 2 (1) 3-20 , dezembro, 1958 - Fortaleza - Ceará.


YEAERÃKUARA PERÔÁ KARIRI-XOCÓ X

( Dicionário Português Kariri-Xocó )

- Palavras do Vocabulário Português Kariri e o do dialéto Sabuiá.

                        " C "
🧴Cheiro, lança  - ( Aindí ).
😭Chorar  - ( Enké ).
🌧Chover  - ( Tedzó, tidzó ).
🌨Choviscar  - ( Tinhecú ).
🖐🏼Cinco  - ( Mybiné ).
💥Cintilar  - ( Pany ).
💭Cinza  - ( Bydí ).
🍳Clara (ovo)  - ( Maíba, maibá ).
💫Claramente  - ( Woroné ).
🏏Clava, bastão  - ( Tçoncupi ).
🎪Cobertura  - ( Sepé, sebé ).
🐍Cobra  - ( Sõ ).
🧺Côfo (cesto) - ( Crudzá ).
🥝Coisa boa  - ( Canghité ).
☠Coisa, morta  - ( Sipaté, sipacrité ).
😔Coitado  - ( Raemy ).
📿Colar (de criança)  - ( Bebaté, beté ).
🥄Colher  - ( Curoté, curieté ).
📬Colocado - ( Cunhenhé ).
😋Comer (chamusco)  - ( Ketçã ).
🥘Comida (cozinhar)  - ( Amí ).
👨‍❤‍💋‍👨Companhia  - ( Embohó ).
👍🏼Confirmação  - ( Nió ).
💻Conhecimento, aprendizado  - ( Subatekié ).
🤧Consolar-se  - ( Crotçamby ).
🔢Contas  - ( Myghy ).
♻Continuamente - ( Roné, idadé ).
⚛Contudo  - ( Ibono ).
🐫Corcovado - ( Tsetó, tsihé ).
⛓Corda, corrente  - ( Dzitú ).
🧵Cordão  - ( Setí ).
🏃🏻‍♀Correr (pé)  - ( By ).
♾Correr (amarradilho)  - ( Craraiwí ).
🌪Corrupio,redemoinho -
( Tereré ).
🚹Costas  - ( Woró ).
🥣 Costume  - ( Kenhé ).
💪🏽Cotovelo  - ( Boropó ).
🛐Credo  - ( Ituitú, Itunhy ).
👶🏼Criança  - ( Inghé ).

Bibliografia :
MATA, Vera Lucia Calheiros. A semente da terra: Identidade e conquista territorial por um grupo indígena integrado. Maceió: EDUFAL, 2014. 389: II.
- SIQUEIRA, Baptista. Os Cariris do Nordeste. Livraria Editora Cátedra, 351, p. Rio de Janeiro 1978.
- MAMIANI, Pe. L.V. [ 1699 ] 1942 Arte de Grammatica da Língua Brasílica da Naçam Kiriri , 1 st ed. Lisboa 1699; 2ª Ed. Biblioteca Nacional do Rio de Janeiro 1877, Id.
- Carvalho, Moacyr Ribeiro de - Dicionário tupi ( antigo ) português/Salvador - 1987 , Biblioteca Central da Bahia.
- Sobrinho, Pompeu TH - Línguas Tapuias Desconhecidas do Nordeste - Bol. Antropologia , 2 (1) 3-20 , dezembro, 1958 - Fortaleza - Ceará.

terça-feira, 16 de julho de 2019

YEAERÃKUARA PERÔÁ KARIRI-XOCÓ IX

( Dicionário Português Kariri-Xocó )

- Palavras do Vocabulário Português Kariri , algumas do Sabuiá.

                        " C "
📍Cabaça, maracá - ( Buibú ).
♨Cachimbo - ( Paewí, paiawí, pawí, poiuh, poiüh.
🕳Cacimba - ( Crayoté ).
💔Caco, quebrado  - ( Benã ).
🐇Caçar, caça  - ( Sitó ).
💺 Cadeira  - ( Seby ).
🐢Cágado - ( Sãmbá ).
🌳Cair (árvore)  - ( Prowí, Prewí ).
📦Caixa  - ( Cramenu ).
🦵🏼Calcanhar  - ( Baerú ).
👩🏻‍🦱Camarada (mulher)  - ( Dzidé ).
🏟Campo  - ( Imerá, merá ).
🐕 Cães  - ( Bucuté ).
🎤Cantarei  - ( Ibunheté ).
🎸Cantigas  - ( Marãbohó ).
🥁Cantigas (guerra)  - ( Mará ).
🌾Capim  - ( Py ).
🤸🏼‍♀Capoeira  - ( Bucunú ).
🧔🏻Cara  - ( Bidzancró ).
📚Carta, livro - ( Torarã ).
🚚Carga  - ( Damy, hié ).
🐑 Carneiro, ovelha - ( Carneiru ).
🥑Caroço  - ( Có ).
🐟Carimã  - ( Sekiki ).
🔌Carregado  - ( Mandi ).
🚗Carro  - ( Ibá ).
🥩 Carne salgada  - ( Riné ).
👰🏻Casamento  - ( Hipiwonhé ).
💍Casar  - ( Piwonhé ).
🏤Casarão  - ( Picriá ).
🥓Casca  - ( Buró ).
🎻Cavaco  - ( Henandzí ).
⛏Cavador  - ( Dehebá ).
🎍Casca de pau  - ( Dedí ).
☝🏼Certamente  - ( Homoberó, homó ).
🧺Cesta, cesto (fibras, alcôga)  - Dubé, setú, tinhé ).
✨Céu superior  - ( Ecuwõbuye ).
😮Chamar  - ( Cá, sicá 😫Chamar-se  - ( Idzé ).
👫Chegar (corpo)  - ( Beté ).
👃🏼Cheirado  - ( Ghy ).

Bibliografia :
MATA, Vera Lucia Calheiros. A semente da terra: Identidade e conquista territorial por um grupo indígena integrado. Maceió: EDUFAL, 2014. 389: II.
- SIQUEIRA, Baptista. Os Cariris do Nordeste. Livraria Editora Cátedra, 351, p. Rio de Janeiro 1978.
- MAMIANI, Pe. L.V. [ 1699 ] 1942 Arte de Grammatica da Língua Brasílica da Naçam Kiriri , 1 st ed. Lisboa 1699; 2ª Ed. Biblioteca Nacional do Rio de Janeiro 1877, Id.
- Carvalho, Moacyr Ribeiro de - Dicionário tupi ( antigo ) português/Salvador - 1987 , Biblioteca Central da Bahia.
- Sobrinho, Pompeu TH - Línguas Tapuias Desconhecidas do Nordeste - Bol. Antropologia , 2 (1) 3-20 , dezembro, 1958 - Fortaleza - Ceará.

YEAERÃKUARA PERÔÁ KARIRI-XOCÓ VIII

( Dicionário Português Kariri-Xocó )

- Palavras do Vocabulário Português Dzubukuá dialeto da Língua Kariri.

                       " C "
👨🏻Cabeça   - ( Sambú, Itçambu, Antsebuá ).
🌠Céu   - ( Aranque, arankié ).
🚣🏽Canoa  - ( Banahoya ).
⚱Curandeiro - ( Bidzamu ).
🦠Chaga  - ( Bihé, behé ).
🐶Cão  - ( Bucu no Caraí ).
🐴Cavalo  - ( Vabaru ).
🎼Cantiga  - ( Kamãra ).
👎🏼Contra. - ( Cliní ).
🐌Curto  - ( Cotó, mú ).
🐂 Carne de gado - ( Crodzó ).
🗑Covo  - ( Cludimu ).
✝Cruz  - ( Crúdza ).
🤫Calai-vos  - ( Dodcequié ).
🏠Casa  - ( Derá, erá, baté ).
👺Coisa ruim - ( Dicangrité ).
🍜Comem  - ( Doba ).
🦡 Capivara - ( Doyé ).
👉🏼Com sua  - ( Idehó ).
🗣Chamou  - ( Idzeba ).
🚶🏻Corpo - ( Ibuehohó, hibuyêwoho ).
👰🏻Casadas  - ( Ihemequiete ).
🦑Criaturas  - ( Inhinho, wonhé ).
👬Companheiros - ( Irandi ).
🛤Caminho  - ( Iuwó ).
🤨Cobiçar  - ( Iwanhu ).
😠Cruel   - ( Kubuangatea ).
🥘 Caldeirão  - ( Kunhiu ).
🙏🏼Confissão  - ( Paduare ).
🤮 Catarro, desinteria  - ( Uhá ).
👁‍🗨Cantigas (mágicas)  - ( Waiuaca ).
👥 Companheiro - ( Wanakidzé ).
😜Como diz que é  - ( Wankieba ).
🏥Curar  - ( Wodzodzó, caipobó, wãdzodzó ).
🛣Caminho  - ( Wowo ).
💓 Coração  - ( Wangate, Keru ).
🚶🏻Caminhar  - ( Wãdzó dzo, wó ).

Bibliografia :
MATA, Vera Lucia Calheiros. A semente da terra: Identidade e conquista territorial por um grupo indígena integrado. Maceió: EDUFAL, 2014. 389: II.
- SIQUEIRA, Baptista. Os Cariris do Nordeste. Livraria Editora Cátedra, 351, p. Rio de Janeiro 1978.
- MAMIANI, Pe. L.V. [ 1699 ] 1942 Arte de Grammatica da Língua Brasílica da Naçam Kiriri , 1 st ed. Lisboa 1699; 2ª Ed. Biblioteca Nacional do Rio de Janeiro 1877, Id.
- Carvalho, Moacyr Ribeiro de - Dicionário tupi ( antigo ) português/Salvador - 1987 , Biblioteca Central da Bahia.
- Sobrinho, Pompeu TH - Línguas Tapuias Desconhecidas do Nordeste - Bol. Antropologia , 2 (1) 3-20 , dezembro, 1958 - Fortaleza - Ceará.



sexta-feira, 12 de julho de 2019

KARIRI-XOCÓ BETÉ

(TORÉ NA BEIRA DO RIO OPARA)

Toré na Língua Indígena
--------------------------------------
🔆Kariri-Xocó Beté .
🔆Beté Aiby Wonhé .
🔆Torá Aiby Chii Fulkaxó.
🔆Beté Aiby Wonhé .
🔆Kariri-Xocó Beté .
🔆Beté Aiby Wonhé.
🔆Mo Bé Aiby Chii Cro Opara .
🔆Beté Aiby Wonhé .

Toré em Português
-------------------------------
🌀 Kariri-Xocó chegou .
🌀 Chegou pra cantar .
🌀O Toré dos Fulkaxós .
🌀 Chegou pra cantar.
🌀 Kariri-Xocó chegou .
🌀 Chegou pra cantar .
🌀Na beira do rio Opara .
🌀 Chegou pra cantar.

FICHA ARTÍSTICA:

Texto e Tradução : Nhenety
Grupo Artístico: Soyré Wonhé Nunú
Componentes:    Thkawanã, Geninho,   
                    Diran e Vádson .
Canto Nativo : Kariri-Xocó, Toré Kariri-Xocó Beté.

TORANTIN NHÃNDÊ


( Música Jesus Cristo )

Música Língua Indígena
--------------------------------------
- Nhandê, Nhandê, Nhandê
- Hi pidé moighy..
- Ipoá Aranquié aiby,aranquê caraí mibá
- Ipoá radá uby tsohoá doté  woré
- Aranquê ketsã cohó
Tsohó cohody
- Subatekié Adje whoré padzú

Traduzido em Português
---------------------------------------

- Jesus Cristo, Jesus Cristo...
- Jesus Cristo eu estou aqui.
- Olha o céu de nuvem branca passando .
- Olha a terra vejo multidão caminhando .
- Nuvem como se
- Povo não sabem
- Quem Sagrado Pai .

quinta-feira, 11 de julho de 2019

YEAERÃKUARA PERÔÁ KARIRI-XOCÓ VII

( Dicionário Português Kariri-Xocó )

- Palavras do Vocabulário Português Sapuiá dialético da Língua Kariri.

                     " B "

🚼Baixo  - ( Hanyeheh ).
🏊🏼Banho  - (eu tomo banho)  - ( Latibögiroanah ).
🥂Beber (eu bebo)  - ( Mitsxätzufazikuyeng ).
🤴🏼 Bonito  - ( Kanglitsxuih ).

- Palavras do Vocabulário Português Kipeá dialeto da Língua Kariri.

                      " B "
🤛🏼 Braço direito  - ( Boró ).
🍹 Bebidas (copos)  - ( Crucuté ).
🧀Bom de mastigar - ( Dicanohiri ).
🛍Basta pouca coisa  - ( Tirere ).
🛣 Braço de caminho - ( Wore ).
🥃 Beber licor  - ( Croté ).

- Palavras do Vocabulário Português Tupí antigo .

                     " B "

🐟 Barbatana de peixe  - ( Piragibe ).
🏝Barragem no canal de tomar peixe ,grade,cerca -
( Parí ).
🚤Barca , embarcação, recinto, vasilha, vaso - ( Uru ).
🔨Batido, parado, imóvel, matar, longe, ser morto - ( Pá ).
🥁Barulho, estrondo, derrubar  - ( Pu ).
🍶Beber água - ( Uú ).
🧻Branco - ( Tin ).
🏝 Bahia enseada  - ( Kuã ).
⚔Bico, ponta, aguda - ( Atim ).
🤜🏼Braço de pedra - ( Itapó ).

- Palavras do Vocabulário Português Natú etnia de Kariri-Xocó .

                       " B "
🐞 Besouro que fere  - ( Botó ).
🏊🏽‍♀Braço nadador  - ( Piragibe, Pirigipe ).
🐃Boi   - ( Crazó ).

Bibliografia :
MATA, Vera Lucia Calheiros. A semente da terra: Identidade e conquista territorial por um grupo indígena integrado. Maceió: EDUFAL, 2014. 389: II.
- SIQUEIRA, Baptista. Os Cariris do Nordeste. Livraria Editora Cátedra, 351, p. Rio de Janeiro 1978.
- MAMIANI, Pe. L.V. [ 1699 ] 1942 Arte de Grammatica da Língua Brasílica da Naçam Kiriri , 1 st ed. Lisboa 1699; 2ª Ed. Biblioteca Nacional do Rio de Janeiro 1877, Id.
- Carvalho, Moacyr Ribeiro de - Dicionário tupi ( antigo ) português/Salvador - 1987 , Biblioteca Central da Bahia.
- Sobrinho, Pompeu TH - Línguas Tapuias Desconhecidas do Nordeste - Bol. Antropologia , 2 (1) 3-20 , dezembro, 1958 - Fortaleza - Ceará.

YEAERÃKUARA PERÔÁ KARIRI-XOCÓ VI

( Dicionário Português Kariri-Xocó )

- Palavras do Vocabulário Português Dzubukuá dialético da Língua Kariri.

                       " B "

🤰🏻Barriga  - ( Abuiro ).
⚪Branco (cor)  - ( Becu ).
🎈Bexiga  - ( Buronu ).
💝 Bondade - ( Icangrí ).
☃Brancos  - ( Kayaplí ).
🏜Barro  - ( Nanhé, bunhá ).
🍻 Bebedeira - ( Ywodó yerú ).
👨🏻‍🦳Branco pessoa - ( Caraí ).

- Palavras do Vocabulário Português Kariri língua do tronco Linguístico Macro-Jê.

                      " B "
🧙🏻‍♂Baixar (magia) - ( Yadé, Ideró ).
🧺Balaio  - ( Bará ).
⛴Balsa  - ( Eyeme ).
🛋Banco  - ( Pycá ).
🍌Banana - ( Bacobá ).
🎅🏻Barba  - ( Ená ).
⛸Base  - ( Barú ).
👘Bater ( roupa), lavar - ( Poroné ).
🍷Bêbado  - ( Wodó ).
🥟Beijú (farinha)  - ( Warudu ).
🗻Beira (abismo)  - ( Bé ).
🤲🏼Bem aventurado - ( Ituitu ).
👄Boca  - ( Waridzá ).
🤭Bocejar - ( Bidzoncrá ).
🐂Boi , carne, vaca  - ( Cradzó ).
🍩Bolo (assado)  - ( Woudu ).
🎂Bolor   - ( Kydi ).
💚Bom  - Kanghí ).
🌿Borda (mato)  - ( Beneté ).
🎷Bordão  - ( Baetó, totinghí ).
💪🏼Braço  - ( Bó ).
🥊Brigar  - ( Wodicó ).
🤹‍♀Brincar  - ( Benheyié ).


Bibliografia :
MATA, Vera Lucia Calheiros. A semente da terra: Identidade e conquista territorial por um grupo indígena integrado. Maceió: EDUFAL, 2014. 389: II.
- SIQUEIRA, Baptista. Os Cariris do Nordeste. Livraria Editora Cátedra, 351, p. Rio de Janeiro 1978.
- MAMIANI, Pe. L.V. [ 1699 ] 1942 Arte de Grammatica da Língua Brasílica da Naçam Kiriri , 1 st ed. Lisboa 1699; 2ª Ed. Biblioteca Nacional do Rio de Janeiro 1877, Id.
- Carvalho, Moacyr Ribeiro de - Dicionário tupi ( antigo ) português/Salvador - 1987 , Biblioteca Central da Bahia.
- Sobrinho, Pompeu TH - Línguas Tapuias Desconhecidas do Nordeste - Bol. Antropologia , 2 (1) 3-20 , dezembro, 1958 - Fortaleza - Ceará.


YEAERÃKUARA PERÔÁ KARIRI-XOCÓ V

( Dicionário Português Kariri-Xocó )

- Palavras do Vocabulário Português Tupi da Língua Geral e Natú falada pelos Kariri-Xocó.

                   " A "
🏹Arco  - ( Muirá ).
🌧 Água que vem de cima  - ( Irêcê ).
🌤A luz do dia , fiador, tecedor  - ( Candará ).
🦜Arara azul  - ( Canindé ).
🏞Aldeia na mata - ( Taba ).
🗿Antigos verdadeiros - ( Monterêçê ).
🤝🏼 Abraço da criação, som verdadeiro - ( Tononé ).
🐸 Anfíbios - ( Cururú, jia, perereca ).
🦆Aves silvestres - ( Cauã, paturí , marreca, sabiá, nhambú, nhancupé, assanhaço, juriti, tico-tico, ema (nhandu), zabêlê, urubu, jaçanã, carão, massarico, rôla, bacurau, urutáu, garça, anum, xoufrêu, socó ).
🌱 Árvores e plantas - ( Angico, baraúna, caroá, caatingueira, imburana, gravatá, junça, mandacarú, xique-xique, tabôa, piripiri, sapé, crovoeiro, incó, jericó, ipê, calumbí, coronha, ingázeira, pipeira, umbaúba, urtiga, mirinduba, mulungú, canafístula, jitirana, pitó, kipá, etc...

Bibliografia :
MATA, Vera Lucia Calheiros. A semente da terra: Identidade e conquista territorial por um grupo indígena integrado. Maceió: EDUFAL, 2014. 389: II.
- SIQUEIRA, Baptista. Os Cariris do Nordeste. Livraria Editora Cátedra, 351, p. Rio de Janeiro 1978.
- MAMIANI, Pe. L.V. [ 1699 ] 1942 Arte de Grammatica da Língua Brasílica da Naçam Kiriri , 1 st ed. Lisboa 1699; 2ª Ed. Biblioteca Nacional do Rio de Janeiro 1877, Id.
- Carvalho, Moacyr Ribeiro de - Dicionário tupi ( antigo ) português/Salvador - 1987 , Biblioteca Central da Bahia.
- Sobrinho, Pompeu TH - Línguas Tapuias Desconhecidas do Nordeste - Bol. Antropologia , 2 (1) 3-20 , dezembro, 1958 - Fortaleza - Ceará.

YEAERÃKUARA PERÔÁ KARIRI-XOCÓ IV

( Dicionário Português Kariri-Xocó )

- Palavras do Vocabulário Português Tupi da Língua Geral, pelos Kariri-Xocó.

                     " A "
🔩 Afrouxar, abalado - ( Kué ).
🏘 Aldeia  - ( Taba ).
🥥Abrir-se  - ( Ieoka ).
💥Azeite de árvore, grande, luz  - ( Andá ).
🙋🏻‍♂Agora, neste tempo, instante  - ( Koyre, quite ).
🖕🏼 Aqui, cá - ( Iká ).
🌫 Algodão  - ( Amaniú ).
🦛Anta  - ( Tapira ).
🎣Anzol pequeno - ( Pindaíba ).
🌾Ananás  - ( Macambira ).
💧Água  - ( Y ).
👨🏻A respeito  - ( Aêrecé ).
📣 Atenção do ouvinte - ( Rá ).
🔴 Argila vermelha que tinge  - ( Curi ).
🦅Anunciador, gavião - ( Aracuã ).
🤛🏼 Ação, costume, modo, regra,vida - ( Ekó ).
😥 Aflição, triste, angústia, cansaço - ( Angekó ).
⛺ Acobertar, cobrir - ( Piá ).
🚶🏻Andá, caminho - ( Atá ).
🌝 Amarelo  - ( Tawá ).
🏚 Aldeia abondonada - ( Tapera ).
🌳 Árvore da espuma, branca canoa - ( Timbaúba ).
👣 Andarilho, calado, silencioso - ( Kariri ).
📐Abalisado, notável, ilustre, legítimo, o todo, verdadeiro, subistãncia - ( Etê ).
👻Alma, consciência, vida, espírito, sombra, escuro. - ( Anga ).
🤾‍♂Atirar , jogar ou lançar, derrubar, vencer  - ( Ityka ).
💔 Abrir-se, desabrochar, rachar, gretar, flor - ( Iaba ).
🌈Acima de , mais que, por cima, sobre  - ( Çoçé ).
☄Absoluto,super,muito -
( Moro ).
👬Abraçado para a dança, o que corre , corredor, o que dança abraçado  ( Andará ).
🐝Abelha vermelha - ( Uruçú ).
🙋🏻 Adeus, até a vista, - ( Ceçarã ).
🧫Ácido , azedo - ( Aia ).
🍠Alimento na crise - ( Marí, umarí ).

Bibliografia :
MATA, Vera Lucia Calheiros. A semente da terra: Identidade e conquista territorial por um grupo indígena integrado. Maceió: EDUFAL, 2014. 389: II.
- SIQUEIRA, Baptista. Os Cariris do Nordeste. Livraria Editora Cátedra, 351, p. Rio de Janeiro 1978.
- MAMIANI, Pe. L.V. [ 1699 ] 1942 Arte de Grammatica da Língua Brasílica da Naçam Kiriri , 1 st ed. Lisboa 1699; 2ª Ed. Biblioteca Nacional do Rio de Janeiro 1877, Id.
- Carvalho, Moacyr Ribeiro de - Dicionário tupi ( antigo ) português/Salvador - 1987 , Biblioteca Central da Bahia.
- Sobrinho, Pompeu TH - Línguas Tapuias Desconhecidas do Nordeste - Bol. Antropologia , 2 (1) 3-20 , dezembro, 1958 - Fortaleza - Ceará.

YEAERÃKUARA PERÔÁ KARIRI-XOCÓ III

( Dicionário Português Kariri-Xocó )

- Palavras do Português Kipeá dialeto da Língua Kariri .

                      " A "
🗺Amplo -  ( Ã ).
💑Amais (vós) - ( Acaá ).
🌅Amanhã - ( Caraytsí ).
🙏🏼Adorar - ( Cayacú ).
✋🏼Até lá - ( Chi , Xi ).
🏘 Aldeia - ( Natiá ).
🏞Aldeia antiga - ( Natuba ).
♿Assentado - ( Dadibae ).
🛐 Água benta - ( DzuTupã ).
🎿As minhas coisas - ( Dzudé ).
🤙🏼A mim - ( Hidiahó ).
😡Agastou-se,enrraivou -
( Hiré ).
🌜A noitinha (boca da noite) - ( Kieretú ).
🚧Até aqui - ( Moighyci ).
🛂 Aqui mesmo - ( Moighudzã ).
😋Acabou de comer - ( Nhudocrí ).
🍝 Ação de comer - ( Nudztú ).
🛌Acordar  - ( Potçõ ).
📢Abrenuncio - ( Prihy ).
😶Ainda que - ( Proh ).
👩‍👩‍👦 Alguns - ( Roiwó ).
😯Aque ?  - ( Saidé ).
🤭 Assim disse  - ( Sidadité ).
🌑 Ausência de luz - ( Siné ).
🌚As escuras - ( Sinekié ).
🙊Arremedo, imitar - ( Tçuiru ).
🏮Alcôfa, vasilha - ( Tinhé ).
🧟‍♀Agouros  - ( Ubukeri ).
😀 Alegrar-se  - ( Use ).
😘Acenar cabeça - ( Winé ).
👯🏻 Atrás, após - ( Woicraeboche ).
🦹🏻‍♂Andar  errado - ( Wongheby ).
👽 Alguém  - ( Cú ).
👩‍👧‍👦 Atrás das costas - ( Worony ).
👯🏻‍♂As mulheres - ( Tidzité ).

Bibliografia :
MATA, Vera Lucia Calheiros. A semente da terra: Identidade e conquista territorial por um grupo indígena integrado. Maceió: EDUFAL, 2014. 389: II.
- SIQUEIRA, Baptista. Os Cariris do Nordeste. Livraria Editora Cátedra, 351, p. Rio de Janeiro 1978.
- MAMIANI, Pe. L.V. [ 1699 ] 1942 Arte de Grammatica da Língua Brasílica da Naçam Kiriri , 1 st ed. Lisboa 1699; 2ª Ed. Biblioteca Nacional do Rio de Janeiro 1877, Id.
- Carvalho, Moacyr Ribeiro de - Dicionário tupi ( antigo ) português/Salvador - 1987 , Biblioteca Central da Bahia.
- Sobrinho, Pompeu TH - Línguas Tapuias Desconhecidas do Nordeste - Bol. Antropologia , 2 (1) 3-20 , dezembro, 1958 - Fortaleza - Ceará.

YEAERÃKUARA PERÔÁ KARIRI-XOCÓ II

( Dicionário Português Kariri-Xocó )

- Palavras do Português e  da Língua Kariri do tronco linguístico Macro-Jê.

                     " A "
💃🏻Abano,leque - ( Winá ).
🤤Aboiar   - ( Woicreboho ).
👈🏼Acolá, alí - ( Dehetsí ).
😕Acometer - ( Dó ).
😳 Admiração - ( Woroentá ).
🔮Advinhação, pajé - ( Bidzamú ).
🗡Afiada  - ( Yané ).
😡Agastar-se, irá, raiva - ( Ré ).
🥺Agourar  - ( Bukeri ).
🧱Aguilhada - ( Tany ).
👜Aió , bolsa - ( Dubé ).
💀Aquilo, morto - ( Sipá, adjé ).
🥴 Alcoviteira, falso - ( Tinhé ).
🛸 Além  - ( Prodonhé).
🏗Alevantar-se - ( Tihiwí ).
🎒Alfange, mala - ( Cráé ).
👖Algibeira, bolso - ( Bocó ).
☁ Algodão - ( Endí ).
🥣Alguidá, tijela , forno - (Buhehó ).
👥Almas  - ( Anhiá ).
🛰Alto  - ( Echi ).
☄Alta noite,madrugada -
( Cayãdé ).
🎯Alvo  - ( Kenhé, caraytsí ).
🚼Andar de cócoras, agachado - ( Dadawí ).
👼Anjo da guarda - ( Nhiwonhé ).
👼🏼Anjo do céu - ( Arankié ).
🎑Antes - ( Codoró ).
🤨Aonde foste? - ( Modewoté ).
🏃🏻‍♀Apresse-se - ( Aemburé ).
👆🏼Aquele  - ( Rohó ).
👇🏼Aqueles - ( Rohoá ).
☝🏼Aqui  - ( Moighy ).
🕋 Arca  - ( Kitsi ).
🏹Arco  - ( Seredzé ).
🎋Arrebentar (plantas) - ( Sãicró ).
🧶 Arrebentar (fio) - ( Taprí ).
😁Arreganhar dentes, sorrir - ( Yacré ).
🧟‍♂Arrepiar - ( Tsicrae ).
🗽Arribar, levantar - ( Idabá ).
💉 Artéria  - ( Teiprí ).
🍂 Árvore (seca) - ( Hecrá ).
🍢Assado  - ( Dzupodó ).
🍘 Assado (covas) - (Creyá ).
💺Assentar-se - ( Dadî ).
🥶 Assim (basta) - ( Moró ).
🤟🏼Assim é  - ( Homonó ).
🧙‍♀Assopro (magia) - ( Dicanghikiere ).
😗Assobiar  - ( Ebayasí , bayasí ).
📯Assobio (arremedo) - ( Tçuirú ).
📁Até agora  - ( Doighychí ).
🦀Atolar, lama  - ( Towanhidó ).
💘Atravessado - ( Wipokié ).
🤪Atrever-se - ( Winu ).
⚠Avisar  - ( Kendé ).
👵🏻Avó  - ( Nhiké ).
👴🏼Avô  - ( Tó ).
💪🏼Axila - ( Saibó ).
🤢Azedo  - ( Watá, wãtí ).
🔵Azul  - ( Cracú ).
💛Amarelo - ( Kruhellilüh ).

Bibliografia :
MATA, Vera Lucia Calheiros. A semente da terra: Identidade e conquista territorial por um grupo indígena integrado. Maceió: EDUFAL, 2014. 389: II.
- SIQUEIRA, Baptista. Os Cariris do Nordeste. Livraria Editora Cátedra, 351, p. Rio de Janeiro 1978.
- MAMIANI, Pe. L.V. [ 1699 ] 1942 Arte de Grammatica da Língua Brasílica da Naçam Kiriri , 1 st ed. Lisboa 1699; 2ª Ed. Biblioteca Nacional do Rio de Janeiro 1877, Id.
- Carvalho, Moacyr Ribeiro de - Dicionário tupi ( antigo ) português/Salvador - 1987 , Biblioteca Central da Bahia.
- Sobrinho, Pompeu TH - Línguas Tapuias Desconhecidas do Nordeste - Bol. Antropologia , 2 (1) 3-20 , dezembro, 1958 - Fortaleza - Ceará.

YEAERÃKUARA PERÔÁ KARIRI-XOCÓ I

( Dicionário Português Kariri-Xocó )

📖YEAERÃKUARA CHII NUNÚ PERÔÁ KARIRI-XOCÓ DEHÓ ARÃTOÎ ( Dicionário da Língua Português Kariri-Xocó com Emoji ).

      Os indígenas Kariri-Xocó  é um povo pluri-étnico formado por várias etnias: Kariri , Karapotó, Aconã, Natu e outras mais, desta fusão somos pluri-linguístico. O Kariri possui quatro dialetos: Dzubukuá, Kipeá, Sabuyá e Kamurú do tronco linguístico Macro-Jê, as outras etnias eram falantes das línguas Isolada e Língua Geral .

- Palavras do Português Dzubukuá dialeto da língua Kariri.

                     "A"
🎃Abóbora -  (Cluniewó).
🌊 Água - ( Dzú ).
💦 Água minha - ( Dzuá).
🐈 Animais - ( Dzubuyé ).
🗿Antigo - ( Kenhiedzé ).
🦃Animal doméstico - (Keru, erú ).
🤕Apostema, machucado - ( Kiki ).
💞Amar-nos - ( Kuka).
👩‍👦Amor de mãe - ( Kuka idzé ).
🎓 Alunos - ( Nunhiu ).
🌋 Antigamente - ( Quenhié ).
🌳 Árvore - ( Sutú ).
🦶🏼 Antepassados - ( Tokonhé ).
💓Amar - ( Ucá ).
👉🏼 Assim - ( Utsohodia ).
🤬Abusões, repreender - ( Yabyki ).
🎣Anzol - ( Yaclaro ).
👻Alma - ( Anhy ).
🤰🏻Aborto - ( Annu ).
🙌🏼 Ascensão , ascender - ( Dwj, bvuy ).
💋Amos  - ( Duca ).
👤Ausentes  - ( Inhaa ).
🕐 Anteontem - ( Kayabohó ).
🤟🏼 Assim - ( Moró ).
🤝🏼 Assim fará - ( Moroquieba ).
👥 Ausência , falta - ( Kenwí ).
🤷🏻‍♂Adolescente - ( Poditã ).
👙 Adultério - ( Abuangate ).

Bibliografia :
MATA, Vera Lucia Calheiros. A semente da terra: Identidade e conquista territorial por um grupo indígena integrado. Maceió: EDUFAL, 2014. 389: II.
- SIQUEIRA, Baptista. Os Cariris do Nordeste. Livraria Editora Cátedra, 351, p. Rio de Janeiro 1978.
- MAMIANI, Pe. L.V. [ 1699 ] 1942 Arte de Grammatica da Língua Brasílica da Naçam Kiriri , 1 st ed. Lisboa 1699; 2ª Ed. Biblioteca Nacional do Rio de Janeiro 1877, Id.
- Carvalho, Moacyr Ribeiro de - Dicionário tupi ( antigo ) português/Salvador - 1987 , Biblioteca Central da Bahia.
- Sobrinho, Pompeu TH - Línguas Tapuias Desconhecidas do Nordeste - Bol. Antropologia , 2 (1) 3-20 , dezembro, 1958 - Fortaleza - Ceará.

quinta-feira, 4 de julho de 2019

TORATIM BATÉ RETSÉ

TORATIM BATÉ RETSÉ
(Música lugar na floresta)

Música Língua Indígena
---------------------------------------

- *Aí bihé baté anrá retsé ayby natiá*
- *Cá matikay*
- *Kanghy baté ayby radá*
- *Mó pidé sembohó warakedzã*
- *Matikay Eri radá*
- *Matikay dicrodycelé* .

Tradução em Português
---------------------------------------

- Há um lugar na floresta da aldeia
- Chamado ouricuri
- Melhor lugar do mundo
- Para ter contato com Deus
- Refrão-ouricuri meu mundo
- Ouricuri sagrado

*Ficha Artística*
Grupo Soyré: Geninho, Diran, Thkawanã, Manoel.
Organização: Nhenety
Tradução: Indiane Crudzá

TORÉ MYSSUÊ

TORÉ MYSSUÊ

Toré na Língua Indígena
--------------------------------------

- Myssuê notúkcy ey
- Shoncé agueá dedoa
- Sihhêce eychi thálley
- Eysó cshixyã.
- Ytô-ce thixiam.....
- Notükcy!!

Traduzido no Português
--------------------------------------

- Cacique voz grande
- Deus a vida as crianças
- Filhos Verdadeiros das águas.
- Pajé Chefe Espiritual
- Avô verdadeiro celestial .
- Voz grande


terça-feira, 2 de julho de 2019

NHINHOÁ CHII TSOHÓ

NHINHOÁ CHII TSOHÓ

🔆Nhinhoá Hibaté Tsohó
🔆Ikküh Junçá  Aóba
🔆Wonhé Torá Chii Bydzamú
🔆Torá Aiby Nhinhoá

                        Tradução
                        ----------------     

🔆Índios minha tribo
🔆Pena junçá se vestem
🔆Canta o toante do Pajé
🔆Para os índios pisar.     

       Tradução Como Era
      --------------------------------   

🔆Os índios da minha tribo
🔆Se veste de pena e junçá
🔆Canta o toante da tribo Pajé.
🔆Para os índios pisar.


XA TOKENHÉ ATÁ

XA TOKENHÉ ATÁ
( Meus Antepassados Andam ).

Na Língua Indígena
-------------------------------

🔆Xá Tokenhé Atá
🔆Xá Tokenhé Atá
🔆Xá Tokenhé
🔆Teké Sá

Na Língua Portuguesa
------------------------------------

🌀 Meus antepassados andam .
🌀 Meus antepassados andam .
🌀 Meus antepassados .
🌀 Neta nascer.

FICHA ARTÍSTICA:
- Grupo: Soyré
- Componentes : Thkawanã, Tanawã, Takayorã, Kaywri,  Dijawri ,
Thkawanã, Sayonara, Etiçamy, Crudzá, Twã , Ebanawany.
- Texto : Nhenety
- Língua: Kariri-Xocó.

RÁ UBIÁ KARIRI-XOCÓ

RÁ UBIÁ KARIRI-XOCÓ

RÁ UBIÁ KARIRI-XOCÓ
( Atenção Kariri-Xocó )

Toré na Língua Indígena
--------------------------------------

- Rá Ubiá Kariri-Xocó
- Ko Tsohó Bihé
- Kariri-Xocó Bocuwiá Ecudú
- Pór Netó Matykaí

Tradução no Português
-------------------------------------

- Atenção veja Kariri-Xocó
- Somos um povo só
- Kariri xocó vamos si unir
- Poder  Lembrar do Ouricuri

FICHA ARTÍSTICA:

Texto e Tradução : Nhenety
Grupo Artístico: Soyré Wonhé Nunú
Componentes:    Thkawanã, Geninho,   
                    Diran e Vádson .
Canto Nativo : Kariri-Xocó, Rá Ubiá Kariri-Xocó.

IBAÉ SIRIRITÉ

TORÉ IBAÉ SIRIRITÉ
( Subir na Serra )

Toré na Língua Indígena
--------------------------------------
- Hí Ibaé Siririté
- Hinhadé Ubiá Opará
- Ubiá Dzudé Dé Radá
- Ubiá Retsé Natiá

Traduzido no Português
--------------------------------------

- Eu subir na Serra .
- Para nós ver Rio São Francisco.
- Vemos nossa Mãe Terra .
- Vemos Aldeia e as florestas.

PURÚ CHII JUREMA


PURÚ CHII JUREMA
( Fulor da Jurema )

🔆Hí Ubí Ubí Purú Chii Jurema.
🔆Hí By Badí .
🔆Purú Chii Jurema .
🔆Hí Ubí Ubí
🔆Purú chii Jurema.

               Tradução
                --------------

🔆Eu vou ver fulor da Jurema.
🔆Eu vou buscar
🔆Fulor da Jurema.
🔆Eu vemos ver
🔆Fulor da Jurema.

FICHA ARTÍSTICA:

Texto e Gravação : Nhenety
Grupo Artístico: Soyré Wonhé Nunú
Componentes:    Thkawanã, Geninho, 
                    Diran e Vádson .
Língua: Kariri-Xocó
Canto Nativo : Kariri-Xocó, Toré Purú Chii Jurema.