quinta-feira, 24 de outubro de 2019

LÍNGUA KX ATUALIZAÇÃO 4



Vocabulário das Novas Palavras
                                                           
                            " U "
- Ubetékan ( Respeito ).
- Ubeté  ( Reconhecer ).
- Undéracrí ( Cemitério; lugar dos que já morreu).
- Uchecrodzó ( tempestade ) - vêm do Kariri  unindo Uché ( tempo) Crodí ( forte ) e Tedzó ( chuva ) .
- Uchyé  ( Agendar ).
- Uchéidé ( tempo do sol , verão ).
- Uchétinkú ( tempo da chuva, inverno ).
- Uchéurú ( tempo das flores , primavera ).
- Uirãpí  ( Piriquitinho ).
- Uchénucy ( tempo dos ventos, outono ).
- Uidê  ( Já foi ).
                             " W "
- Waruamé ( Televisão;  espelho que fala, vem do [Kr]  waruá = espelho + mé = falar ).
- Wonheá  ( Cantando ).
- Wontyrõ  ( Canto de mutirão, rojão, batalhão ).
- Widana  ( Chegada das chuvas, mês de Junho no Calendário ).
- Wyky ( Terra quente).
- Wyracrotã ( Drone, pássaro de pedra dura).
                               " Y "
- Yadé  ( Gravar ).
- Yçánaju  ( Quando as formigas aparece, vem do [ Tp ] Yçá = formiga + Naju de Tanajura a rainha das formigas, mês de Abril no Calendário ).
- Ynatekerú ( A línguagem do agradecimento, agradecer mais do que pedir).
- Ypekuá  ( Pato, do Tp ypeká ).
- Yaerãkuara ( Dicionário ).
- Ypyá  ( Original , vem do [Tp/Kr] Ypy = Origem + Á = Plural ).
- Ypydzã  ( Título ).
- Yguí   ( Preparação da terra para o plantio, Lua do preparo do solo, mês de Março no Calendário ).

LÍNGUA KX ATUALIZAÇÃO 3



Vocabulário das Novas Palavras
                               
                                " N "
- Nhedé   ( Enviar ).
- Natiacró  ( Cidade, aldeia de pedra ).
- Natiácrye ( Cidade grande ).
- Nhinhoá ( Índios ).
- Nhinhodeá ( Índias;  Índia mãe).
- Nhinhodé ( Índia ).
- Nhinhocó  ( Caboclo, mestíço, mistura ).
- Nhinhópí  ( Caboclinho ).
- Nhinkandeá ( Beleza Indígena).
- Nhudépí  ( Menininha ).
                            " O "
- Oxytekié ( Conhecimento vem de nossas emoções do coração).
                               " P "
- Peracró ( Canal, caminho das emoções).
- Pidékan ( Significa saúde, tem origem nas palavras Pidé {Estar} e Kanghí { Bom}, estar bom).
- Pideá  ( Estamos ).
- Porãgî  ( Bonita ).
- Petekerá ( Seguir o caminho da natureza respeitando o rítmo sagrado).
- Purã   ( Botão ).
                             " R "
- Rece    ( Atenção ).
- Retó  ( Sou ).
                              " S "
- Sitoá  ( Procurando ).
- Sambeá  ( Reunir ).
- Samyá  ( Cultura, memória).
- Samyhé  ( Adicionar memória ).
- Subatekerá ( Escola; casa do conhecimento).
- Sacrízuté ( batismo , ).
- Sãcré  ( Descartar ).
- Sõibóya ( Tempo das cobras , vem do [Kr] Sõ = Cobra + Gibóya = Cobra do [ Tp ], Lua escura , mês de Maio no Calendário ).
                            " T "
- Tayderá   ( Loja , comércio, feira,propaganda, venda ).
- Taynã  ( Preço, valor, medida ).
- Tacrody ( Retomar/Retomada , vem de Ta do Tp = pegar/tomar de volta + Crody do Kr que significa força ).
- Teroá , terodéá ( Vindos, vindas ).
- Tebyá  ( Ofendido ).
- Tonadzó ( Sanduiche; pão de carne ).
- Toratin ( Música; música branca).
- Toranhin ( Música de Índio ).
- Tydacruá  ( Ações ).
- Tydaghytá  ( Adicionar produto ).
- Tsoncá  ( Finalizar ).
- Tykuá  ( Escreva as ações ).
- Tçodzé  ( Descrição ).
- Tuãdara  ( Lua ou tempo das trovoadas, significa mês de janeiro no Calendário [Kx] , vém do [Tp] ).

LÍNGUA KX ATUALIZAÇÃO 2



Vocabulário das Novas Palavras

                                   " E "
- Echi  ( Sobre ).
- Ebateá  ( Moro ).
- Etçãmyá  ( Parentes ).
- Erayõnrakua ( Biblioteca; casa de muitas folhas listradas ).
- Erawodzo ( Hospital; casa de curar ).
- Erantoá ( Igreja; casa dos santos ).
- Eyá  ( Sair ).
                               " G "
- Giradzunú ( Cama; girau de dormir ).
- Gytekerú ( Seguir o seu coração na busca dos objetivos).
- Ghyté  ( Acessórios ).
                              " H "
- Heyébo ( Brincar com ).
- Hiamidzé  ( Nossa mãe, Nossa Senhora ).
- Hiendzé  ( Pássaro bem-ti-vi ).
- Homonoá  ( Amém, assim seja ).
                               " I "
- Ibará ( Carro; canoa da terra ).
- Ibirakuá ( Lápis, caneta; pau que faz listras). 
-Ituituté  ( Alegria ).
- Ipoacró  ( Óculos , vem do [Kr] Ipoá = olhos + Cró = Pedra ).
                                " J "
- Jacyoty   ( Lua da floração, mês de Outubro no Calendário ).
                                " K "
- Kanghíritú ( Boa tarde ).
- Kanewí ( Bem viver na língua Kariri-Xocó).
- Kanghyteá  ( Utensílios ).
- Kawãpí  ( Cauãzinha, pequeno gavião ).
- Kuewarinú  ( Beijo, beijar ).
- Kutoa  ( Livrai, livrar ).
- Kuaracymõ  ( Lua quando o sol vêm, mês de Setembro no Calendário ).
- Ketpuré  ( Santo Antônio, vem Waré = Padre ).
                                " M "
- Memará ( Telefone ; falar ao ouvido ).
- Memarã  ( Áudio, gravar ).
- Mepliapé ( Conexão, sinal de falar Língua).
- Morarã   ( Sargento ).
- Maená ( Preservar ).
- Moerácró  ( Reino ).
- Mokibú  ( Na garganta ).
- Metoá  ( Oração ).
- Mümcáerã  ( Fita verde ).

LÍNGUA KX ATUALIZAÇÃO 1


Vocabulário das Novas Palavras

                                " A "
- Aerãkuara ( Livro ; folhas listradas ).
- Aêreçé  ( Respeitar ).
- Aiuca  ( Mandaram ).
- Ajurûbí  ( Papagaio, verde ou amarelo ).
- Amekié ( Por nada ).
- Arahedé ( São João ).
- Arãtó  ( Fotos ).
- Arãpé  ( Vídeos ).
- Arãghi  ( Câmera ).
- Atybá ( Paz ).
- Aymõdoã  ( A colheita, mês de Julho no Calendário ).
- Aymokãwí  ( Lua fria do enxugamento da terra, mês de Agosto no Calendário indígena ).
- Aymoã   ( Chegada das águas, enchente do rio, mês de Dezembro ).
                               " B "
- Bunháçaba  ( Vasilhas de barro, vêm do [ Kr ] Bunhá + Ygaçaba = Vasilhame do [ Tp ], mês de Novembro ).
                                " C "
- Piracema  ( Mãe da reprodução dos peixes, vêm do [ Tp ] Piracema, Lua da reprodução ou subida dos peixes, equivale ao mês de Fevereiro no Calendário [ Kx ] tradicional).
- Croboe ( Festa, comemorar ).
- Cabatsoá  ( Cavaleria ).
- Chiiá  ( Dos ).
- Crutsó  ( Vestimentas ).
- Crumy  ( Editar produto ).
- Cruy   ( Editar ).
                               " D "
- Derãhy  ( Galeria de fotos, álbum, acervo ).
- Dicrodycelé  ( Poderoso ).
- Dzuá  ( Minha ).
- Dzutsáko, dzutçuyê  ( Café; água quente preta).
- Dzunhicró ( Geladeira; água fria de pedra).
- Dzunuá  ( Dormindo ).
- Docrí ( Final, fim ). palavra nova na língua .
- Dyoá  ( Entrar ).
- Dubery  ( Mestre ).
- Duberydé ( Mestra )
- Dzédy   ( Cadastrar ).
- Dzurióá ( Alagoas ).
- Dzuriódé ( Alagoana ).

quarta-feira, 23 de outubro de 2019

VOCABULÁRIO NOMES PRÓPRIOS 8


VOCABULÁRIO CULTURAL KARIRI-XOCÓ NOMES PRÓPRIOS

                               " W "
- Waruaná  ( Kr ) Espero de cabo de madeira.
- Wyrayane ( Tp ) Terra dos parentes.
- Wruana  ( Tp ) espírito das águas.
- Wyrayane ( Tp ) Terra dos parentes.
- Wruana  ( Tp ) espírito das águas.
- Wynayara  ( Tp ) a terra onde mora a Mãe d'água .
- Waymanamy ( Tp ) Beija-flor.
- Wakayrã  ( Tp ) fogo misterioso queima.
- Wakyrã ( Tp ) picada da abelha queima .
- Waytã  ( Tp ) devagar mais resistente.
- Wynara ( Tp ) terra iluminada .
- Wytã  ( Tp ) terra dura .
- Wynara ( Tp ) terra iluminada.
- Wakatyrã  ( Tp ) Onde reunimos é sagrado.
- Waydé  ( Kr ) Sonho de nossa mãe.
- Wayny  ( Tp ) pequeno barulho lentamente.
- Wa = significa Ritual, sonho ou revelação.
- Wakai  ( Tp/Fn )Energia do Sonho, arco de energia, grupo de Toré.
- Wbyrawá  ( Tp/Kr ) Azul do céu de onde vem os sonhos.
- Wrwraí  ( Tp ) Labareda vermelha.
- Wynayara  ( Tp ) Terra que nos ilumina.
- Wyran  ( Tp ) Terra da espiritualidade.
- Wyryçá   ( Tp ) Formiga da Terra, grupo de Toré.
- Wyanã  ( Tp ) Parente da Terra, grupo de Toré.
                              " U "
- Uruaru ( Tp ) após a neblina o dia vai ser avermelhado.
- Ururay ( Tp e Kr ) vermelha terra verte água.
                             " X "
- Xexéw  ( Tp ) pássaro barulhento.
                              " Y "
- Yaponã  ( Tp ) espírito de poder das águas.
- Yaporã  ( Tp e Kr ) espírito de poder da terra.
- Yakawa  ( Tp ) Árvore de seiva amarga.
- Ykaian ( Tp ) O espírito da água e do fogo.
- Ykoaba ( Tp ) pintura em pano.
- Yreçê  ( Tp ) água pura .
- Yruanã ( Tp ) Água vermelha dos parentes.
- Yaporan ( Tp ) rio bonito .
- Yarú ( Kr ) flecha .
- Ykanawãny  ( Kx/ Tp ) Árvore que traz nossas lembranças de criança.
- Ykayôa  ( Kx/ Tp ) Água vem a noite.
- Ynáxyãne  ( Kx/Tp ) Água mãe dos parentes.
- Yradzú  ( Tp/Kr ) Água doce .
- Yegerí  ( Kr/Tp ) Grandes chamadores de chuva, grupo de Toré.



Autor: Nhenety KX; SUZART,Elizabete (pesquisadora da língua na aldeia)




                                              

VOCABULÁRIO NOMES PRÓPRIOS 7


VOCABULÁRIO CULTURAL KARIRI-XOCÓ NOMES PRÓPRIOS

                                " T "
- Teipó  ( Tp/Kx )  Veneno , o que tem poder de matar .
- Teipóã  ( Veneno que não podemos ver, mas sentimos seu efeito ).
- Teipóane ( Cuidado com o perigo pode estar próximo ).
- Teiporé  ( União familiar entre os Teipó com os Taré ou Suiré ).
- Teiporiçá  ( União familiar entre os Teipó e os Giriçá ou Tibiriçá ).
- Teipóyny  ( Perigo vem pela água ).
- Tibiriçá  ( Tp ) Desconfiada formiga .
- Tibirité  ( União familiar entre os Tibiriçá e os Poyté ).
- Tibirisuí( União familiar entre os Tibiriçá e os Suíra ).
- Tibirípó  ( União familiar entre os Tibiriçá e os Teipó ).
- Tibirigi ( União familiar entre os Tibiriçá e os Giriçá ).
- Tibiripe ( União familiar entre os Tibiriçá e os Pirigipe ).
- Tibiriaká ( Desconfiado que anda com flecha ).
- Tibirieçê  ( União familiar entre os Tibiriçá e os Ireçê ).
- Tibiriane ( Desconfio do parente inimigo ).
- Tinga  ( Tp ) Cor branca, alva, puro .
- Tingara ( Tinta branca que resplandece ).
- Tingawane ( Tinta branca que pintamos os parentes ).
- Tinganá  ( Cor branca que dói nos olhos ).
- Tingawã ( Pureza da espiritualidade de sua brancura ).
- Tingaibá ( União familiar entre os Tinga e os Ibá ).
- Tingaté ( União familiar entre os Tinga e os Poyté ) .
- Tingatã ( Barro branco duro ) .
- Tingapó ( União familiar entre os Tinga e os Teipó ).
- Tononé. ( Tp/Kx )  Abraço da criação .
- Tonomõn  ( União familiar entre os Tononé e os Iraminõn ).
- Tonoara  ( Energia do abraço ).
- Tonoana ( Abraço da parente ).
- Tonoany  ( Abraço dos pequenos ).
- Tonokan ( Abraço de sinceridade ).
- Tonobá  ( União familiar entre os Tononé e os Ibá ).
- Tonoara ( Energia do abraço ).


Autor: Nhenety KX; SUZART,Elizabete (pesquisadora da língua na aldeia)




segunda-feira, 21 de outubro de 2019

VOCABULÁRIO NOMES PRÓPRIOS 6


VOCABULÁRIO CULTURAL KARIRI-XOCÓ NOMES PRÓPRIOS

                               " S "
- Soyré  ( Tp/Kx ) Nome de família que significa cabelo de milho, agricultores.
- Suirémy   ( Boneca de milho ).
- Suiréane  ( O milho alimenta meus parentes ).
- Suirékan  ( O milho é bom ).
- Suireté  ( União familiar entre os Suiré e os Poyté ).
- Suiretã  ( Milho seco duro ).
- Suireã   ( Milho abençoado ).
- Suirémã  ( O milho estar junto para nós alimentar-se ).
- Suiréaba  ( O milho do povo ).
- Suirerí  ( União familiar entre os Suiré e os Giriçá ).
- Suyara  ( Tp ) O sopro da Mãe d'água .
- Seredzé  ( Kr ) Arco .
- Samara  ( Kr ) Olho desafiador de guerreiro ruim .
- Sabucá  ( Kr ) Galo, galinha, grupo de Toré.
- Suinamy  ( Tp/Kr ) Sopro , cheiro do alimento.
- Suiran  ( Tp ) Sopro espiritual.
- Subatekié  ( Kr ) Conhecimento, grupo de Toré .
                                " T "
- Takara  ( Tp ) fogo barulhento .
- Takayorã ( Tp ) fogo que queima os espíritos.
- Tawanã ( Tp ) pintura da argila abençoada .
- Takayoá  ( Tp ) energia do fogo que cozinha os alimentos.
- Tanawã  ( Tp ) fogo onde fica os anciões.
- Tkayany ( Tp ) pequena faísca de fogo.
- Tinga ( Tp ) Nome de família que significa cor branca, claro .
- Takayoá  ( Tp ) Tocha luminosa , grupo de Toré .
- Tabajara  ( Tp ) Senhor da Aldeia.
- Tononé  ( Kx ) Som abraco, nome de família.
- Tawca  ( Tp ) Fogo grande na floresta.
- Tayra  ( Tp ) Ferroada das abelhas queima como fogo.
- Tchay  ( Tp ) Minhas emoções.
- Tchayany  ( Tp/Kx ) Minhas emoções de criança.
- Thekaynã  ( Tp/Kx ) Energia calórica dos parentes.
- Thkawanã  ( Tp/Kx ) A floresta dos parentes.
- Thyde  ( Fn/Kr ) Mãe dos peixes.
- Thydjo  ( Fn ) Peixe, grupo de Toré.
- Tibiri  ( Tp ) Desconfiado.
- Tibiriçá  ( Tp ) Formiga desconfiada, nome de família.
- Taré  ( Tp/Kx )  Fogo quente sagrado.
- Taréane  ( Fogo junto dos parentes ).
- Tarékai ( Fogo quente ).
- Tarewá  ( Fogo de labaredas amarelas ).
- Taréru ( Fogo de labaredas vermelha ).
- Tarékan  ( O fogo é bom para nós ).
- Tarétã  ( Fogo muito forte, quente ).
- Tarémara ( Fogueira do dia de brilho moderado ).
- Tarépoy ( União familiar dos Taré com os Poyté ).
- Tarésui ( União familiar dos Taré com os Suiré ).
- Tarékó ( União familiar dos Taré com os Pahankó ).



Autor: Nhenety KX; SUZART,Elizabete (pesquisadora da língua na aldeia)



               

VOCABULÁRIO NOMES PRÓPRIOS 5


VOCABULÁRIO CULTURAL KARIRI-XOCÓ NOMES PRÓPRIOS
                               " P "
- Pirigipe  ( Tp/Kx ) Braço que nada como barbatana de peixe .
- Pirigi ( Nadador que espalha água ).
- Piragibe ( Braço que nada como peixe ).
- Pirábira ( Peixe de água doce ).
- Piriáya  ( Peixe de água salgada ).
- Piriane ( Peixe minha família ).
- Piritã ( Peixe de escama dura ).
- Pirawane  ( Peixe que alimenta nossos pensamentos ).
- Pirité ( União familiar entre os Pirigipe e Poyté ).
- Piribaka ( Peixe de esporão afiado, união familiar entre os Pirigipe e os Baca/Baka).
- Pahanara  ( Barranco iluminado pela luz do Sol ).
- Pahankoá ( Barrancos de ambas as margens do rio ).
- Pahankara  ( Estrondo das águas no barranco do rio ).
- Pahanpó  ( Poder das águas no barranco ).
- Pahanã  ( Ribeirinho das margens do rio ).
- Pahantawa  ( Barranco amarelo ).
- Pahamany ( Barranco branco ).
- Pahankaré ( Barranco onde vive as araras ).
- Pakôa  ( Kr/Tp ) Barulho veio de lá.
- Parwanã Crody ( Tp/Kr ) Rio dos parentes fortes correntezas.
- Paxoã  ( Kx/ Tp ) Barulho veio de cima.
- Pawí  ( Kr ) Cachimbo, grupo de Toré.
- Pixuna  ( Tp ) Pés pintados de preto.
- Piratã  ( Tp ) Peixe duro, grupo de Toré.
- Potyra  ( Tp ) Flor .
                                " R "
- Ramayana  ( Kr/Tp ) Na terra reunimos parentes.
- Rayllane  ( Kr/Tp ) Terra molhada dos parentes.
- Rawane  ( Kr/Tp ) Terra que sonhamos.
- Rawãn  ( Kr/ Tp ) Terra imaginária.
( Ane/Ana [ Tp ] = parente, do mesmo sangue, ancestral.
- Raony  ( Kr/Tp ) Terra pequena.
- Rhôy   ( Kx ) Veio e já foi .
                                " S "
- Sóya  ( Tp ) Peixe diferente .
- Sóyany  ( Peixe diferente pequeno ).
- Sóynamã ( Peixe de várias espécies diferentes ).
- Sóynawá ( Quando crescer vai ser diferente ).
- Sóykan ( Ser diferente é bom ).
- Soytiny ( União familiar dos Sóya e os Tinga ).
- Soyrá ( União familiar dos Sóya com os Muirá ).
- Soysuí ( União familiar dos Sóya e os Suíra ).
- Sóyté ( União familiar dos Sóya com os Poyté ).
- Suynara  ( Tp ) O sopro que ilumina [ suy = sopro e na = nós.
- Suynamy  ( Tp/ Kr ) Sopro da abundância .
- Suyrane  ( Tp ) Sopro, vapor da terra sob parentes.
- Suira  ( Tp/Kx ) Nome de família que significa sopradores que curam.
- Suírany  ( Pequeno sopro de grande cura ).
- Suíran  ( Cura pelo poder da espiritualidade ).
- Suírakan ( A cura boa só traz o bem ).
- Suíranã  ( Quem me curou foi meu Parente ).
- Suírane ( Cura de minha parentes ).
- Suíramuir ( União familiar dos Suíra e os Muirá ).
- Suírató ( União familiar dos Suíra com os Botó ).
- Suírakó ( União familiar dos Suíra com os Pahankó ).
- Suírapó ( União familiar dos Suíra com os Teipó ).



Autor: Nhenety KX; SUZART,Elizabete (pesquisadora da língua na aldeia)



                     

VOCABULÁRIO NOMES PRÓPRIOS 4


VOCABULÁRIO CULTURAL KARIRI-XOCÓ NOMES PRÓPRIOS       
                            " M "
                                                                         
- Muirá  ( Tp ) Nome de família que significa arco .
- Muiráubí  ( Arco Verde ).
- Muirátã  ( Arco duro esticado por guerreiro de força ).
- Muiráyane ( Arco de meu Parente ).
- Muiráuru  ( Arco de madeira vermelha ).
- Muinara  ( Arco de luz ).
- Muikara ( Arco barulhento ).
- Muitara ( Arco de flecha incandescente ).
- Muianã  ( Arco muito próximo de mim ).
- Muinamy ( Arco que trouxe o alimento ).
- Muiredzé  ( União dos guerreiros Kariri com os Tupis ).
- Muirá Ubí  ( Tp ) Arco verde .
- Maruandá  ( Tp/Kx ) Oceano iluminado, vigilante da terra.
- Manarí  ( Tp ) Chuva com raio.
- Maromba  ( Tp ) Jangada, curral flutuante.
- Maíra  ( Tp ) Muito mel, civilizador.
- Mayara  ( Tp ) Reunião das Mães D'águas.
- Miraguáya  ( Tp/Kx ) pescador de águas doce e salgada.
- Mhaay/Maay  ( Kx/Tp ) União estável.
- Morochy Cródy  ( Kr ) firme e forte, grupo de Toré.
- Muratã  ( Tp ) Semente dura, grupo de Toré.
                               " N "
- NA = ( Tp ) Nós.
- Nawane  ( Tp ) Somos parentes .
- Netço  ( Kr )
- Nhenety  ( Kr ) Tradição; Guardião da Tradição.
- Nayra  ( Tp ) Sou ou nós , doce como mel.
- Natã  ( Tp ) Nós somos fortes.
- Nayry  ( Tp/Kr ) Nós chegaremos a maturidade, viver muitos anos.
- Nary  ( Tp/Kr ) Nós viemos das ondas.
- Nhatymãny  ( Kx/Tp ) Sem união não há alimentos.
- Nhatyãny  ( Kx/Tp ) Sem união não tem esperança.
- Nhamara  ( Kr ) Perigo, cuidado com a luta.
- Natuyê  ( Nt e Tp ) Somos de Deus verdadeiro.
- Nhangara  ( Tp/Kr ) Canoa que vai ao além.
- Nidé  ( Tp/Kr ) Nome de família que significa penas azuis.
- Nideá ( Penas azuis ).
- Nideane ( Parente das araras azuis ).
- Nidekan  ( Arara azul mansa ).
- Niderã  ( Arara de azul celeste ).
- Nidepãn ( Muitas araras azuis voando no céu ).
- Nidearí  ( Arara azul selvagem ).
- Nidéara ( Arara azul claro ).
- Nidéwãna ( Arara azul que vive junto a nós ).
- Nidémã ( Araras azuis reunidas ).
- Narã   ( Tp) Nossa espiritualidade.
- Nayara  ( Tp ) Nossa Mãe das Águas.
- Nayly   ( Kr/Tp ) Nossas pequenas emoções.
                               " O "
- Opara Sancré ( Tp/Kr ) Onde o rio nasce é perigoso.
- Opara Tinga ( Tp ) Rio de águas branca, grupo de Toré.
                              " P "
- Paruanã Opara ( Kr/Tp ) Parentes povoaram o rio .
- Pawany/Pawanny  ( Kr/Tp ) Cachimbo pequeno de angico .
- Pahankó ( Kx ) Nome de família que significa estrondo das águas no barranco do rio.
- Pawanã  ( Kr/Tp ) Cachimbo para os parentes.
- Piraquí ( Tp ) Peixe que tem esporão.
- Poyté  ( Kx/Tp ) Nome de família que significa âncora de pedra dos pescadores.


Autor: Nhenety KX; SUZART,Elizabete (pesquisadora da língua na aldeia)
               

YEAERÃKUARA PERÔÁ KARIRI-XOCÓ LIII

( Dicionário Português Kariri-Xocó )

- Palavras do Vocabulário Português Sapuiá dialeto da Língua Kariri.
                       " *V* "
👙Vagina   - ( Sinueh ).
👴🏻Velho   - ( Nlanèh, ranghé ).
👁Ver  (eu vejo)  - ( Natzthehhinyoh ).
🔴Vermelho  - ( Krohellihüh ).
- Palavras do Vocabulário Português Kipeá dialeto da Língua Kariri.
                         " *V* "
👷🏻‍♀Voz da mulher  - ( Amú ).
😣Vergonhoso  - ( Arancreru ).
🐂Boi, vaca, carne, gado ( Crazó ).
👨🏽‍🦳Viveu   - ( Cutó ).
👴🏽Velhos  - ( Cuwareá ).
😌Veio, há de vir, preparar-se   - ( Diteri ).
👈🏼Vossos  - ( Ea ).
💱Vossa paga - ( Eeiambéa ).
🚯Vai-te  - ( Emby ).
🚸Vamo-nos  - ( Embycuwiá, bocuwiá ).
🙆🏻‍♂Viver solteiro  - ( Enewí ).
💏Vossos pais  - ( Epadzuá ).
🦹🏻‍♀Vestido preto  - ( Iracotçó, iraçotçó ).
🚁Visto de longe  - ( Netçodínhi ).
👘Vestido (rio) vestir, lado direito  - ( Ró, ru ).
🚺Veio, vem  - ( Sité, tecrí ).
👨‍👦‍👦Vir , sobrinho, neto - ( Té ).
🗣Vem cá  - ( Teró ).
✋🏼 Vindo, vinda, vinde - ( Teroá ).
🤝🏼Vir frequentemente - ( Teyó ).
😳Ver com admiração - ( Woroentá ).
- Palavras do Vocabulário Português Tupi Antigo falada pelos Kariri-Xocó.
                        " *V* "
🙋🏻‍♂Vindo ele, vir  - ( Ou ).
🙃Viltar-se, torto , revirado, povo da flecha  - ( Baca ).
🎣Vara fina  - ( Taquariço ).
😯Vir, trazer  - ( Ur ).
😦Vem   - ( Our ).
🥍Vara de bater, apostema, força para humilhar tenra, mole - ( Kiri ).
😆Vir, vem, com  - ( Ior ).
🌪Vento  - ( Uytu ).
👕Veste, pano, revestimento, roupa, encobrir  - ( Aóba ).
🕯Vera, cera  - ( Iraity ).
- Palavras do Vocabulário Português Kariri-Xocó .
                       " *V* "
☘Veneno das plantas - ( Timbó, tinguy , Teipó ).
💂🏻‍♀Vigilante da terra  - ( Maruandá ).
🌬Vento  - ( Manucy, umanucy ).
💨Vento barulhento - ( Ivitú ).
- Palavras do Vocabulário Português Kariri língua do tronco Macro-Jê.
                        " *Z* "
🥴Zombar  - ( Utçotçohó, tuyó ).
- Palavras do Vocabulário Português Tupi Antigo falada pelos Kariri-Xocó.
                      " *Z* "
🐝Zangado  - ( Arapuá, sanharó ).

Bibliografia :
MATA, Vera Lucia Calheiros. A semente da terra: Identidade e conquista territorial por um grupo indígena integrado. Maceió: EDUFAL, 2014. 389: II.
- SIQUEIRA, Baptista. Os Cariris do Nordeste. Livraria Editora Cátedra, 351, p. Rio de Janeiro 1978.
- MAMIANI, Pe. L.V. [ 1699 ] 1942 Arte de Grammatica da Língua Brasílica da Naçam Kiriri , 1 st ed. Lisboa 1699; 2ª Ed. Biblioteca Nacional do Rio de Janeiro 1877, Id.
- Carvalho, Moacyr Ribeiro de - Dicionário tupi ( antigo ) português/Salvador - 1987 , Biblioteca Central da Bahia.
- Sobrinho, Pompeu TH - Línguas Tapuias Desconhecidas do Nordeste - Bol. Antropologia , 2 (1) 3-20 , dezembro, 1958 - Fortaleza - Ceará.

domingo, 20 de outubro de 2019

YEAERÃKUARA PERÔÁ KARIRI-XOCÓ LII

( Dicionário Português Kariri-Xocó )

- Palavras do Vocabulário Português Dzubukuá dialeto da Língua Kariri.
                       " *V* "
👯🏻Voltaram  - ( Dzuwi ).
🚎Viagem  - ( Itohiquiete ).
🥶Visível  - ( Kuaa ).
🧐Viu   - ( Netsoba ).
👋🏼Vão  - ( Wibea ).
🍷Vinho  - ( Yerú, yeru ).
- Palavras do Vocabulário Português Kariri língua do tronco Macro-Jê.
                      " *V* "
🏞Várzea   - ( Pohó ).
🦌Veado  - ( Buké ).
🧬Veia  - ( Cadamysí ).
🤝🏼Veio  - ( Sité ).
👵🏻Velha  - ( Ruré ).
👀Ver  - ( Ubí ).
⚖Verdade  - ( Sambyyé ).
📰Verdadeiramente  - ( Erã ).
👙Virilhas  - ( Ecridzã ).
😨Vergonha  - ( Arancrerú ).
👗Vestido   - ( Ró ).
🏃🏻Vinde depressa  - ( Brocaá ).
🍹Vinho de milho  - ( Nhupy ).
🧚‍♂Vir   - ( Ter ).
💃🏻Virar-se  - ( Beiné ).
🙌🏼Virão (todos)  - ( Tecribae ).
🎯Virote  (seta) - ( Cotó ).
🤛🏼Visitar, chegar  - ( Eriwí ).
🦜Voar   - ( Hó ).
🧞‍♂Voltar  - ( Byté ).
🤮Vomitar  - ( Vibó ).
👨🏻‍🎤Vontade (ter)  - ( Nhicrarae ).
👉🏼Vós   - ( Enaá ).
👩🏻Vós (mulher)  - ( Agá, ay ).
🧔🏻Voz ( homem)  - ( Arí, ari ).

Bibliografia :
MATA, Vera Lucia Calheiros. A semente da terra: Identidade e conquista territorial por um grupo indígena integrado. Maceió: EDUFAL, 2014. 389: II.
- SIQUEIRA, Baptista. Os Cariris do Nordeste. Livraria Editora Cátedra, 351, p. Rio de Janeiro 1978.
- MAMIANI, Pe. L.V. [ 1699 ] 1942 Arte de Grammatica da Língua Brasílica da Naçam Kiriri , 1 st ed. Lisboa 1699; 2ª Ed. Biblioteca Nacional do Rio de Janeiro 1877, Id.
- Carvalho, Moacyr Ribeiro de - Dicionário tupi ( antigo ) português/Salvador - 1987 , Biblioteca Central da Bahia.
- Sobrinho, Pompeu TH - Línguas Tapuias Desconhecidas do Nordeste - Bol. Antropologia , 2 (1) 3-20 , dezembro, 1958 - Fortaleza - Ceará.

YEAERÃKUARA PERÔÁ KARIRI-XOCÓ LI

( Dicionário Português Kariri-Xocó )

- Palavras do Vocabulário Português Kipeá dialeto da Língua Kariri.
                        " T "
☺ Talvez  - ( Homoidé ).
🔧Tornar a consertar, ferramenta  - ( Inió ).
🤠Ter vontade  - ( Nhicrarae ).
👨🏽Tio  - ( Cucú, payé, paidenhé, kukkùh ).
😒Ter ciúmes  - ( Wonhú ).
👨‍👧‍👦Três  - ( Witamedí, wachinidikié, wachanidikié ).
🐷Toutiço, pescoço - ( Conecá ).
- Palavras do Vocabulário Português Tupi Antigo falada pelos Kariri-Xocó.
                       " T "
⌛Tempo  - ( Ara ).
🚒Trazer  - ( Rou, rour, erure ).
🧑🏻Te, ti  - ( Ré ) .
🗃Todo, tudo  - ( Upã, opã ).
🏘Terreiro  - ( Ocara ).
🌏Terra, chão  - ( Ibí ).
🤲🏼 Tomando, tomar, cobrar, colher  ( Tá ).
🧣Tira, faixa  - ( Amambukaba ) .
🌐 Toponímia - ( Japoatã, Japaratuba, Borborema, Arapiraca, Araripe, Aracaré, Boa Cika, Tacaratu, Cururipe, Panema, Traipú, Opara, Tibirí, Propriá, Pajéú, Gerú, Itiúba, Pacatuba, Gararú, Marituba, Aquidabã, Itabaiana, Canhoba, Kariri, Itabí, Mombaça, Ibiraçu, Angico, Tucum, Tapera ).
🕸Teia de aranha enegracida  - ( Pucumã ).
🕷Teia de aranha - ( Pucu ).
- Palavras do Vocabulário Português Dzubukuá dialeto da Língua Kariri.
                       " U "
🍓Urucu  - ( Bukeke, bukrenké ).
🍐Umbu  - ( Obó, ubú ).
- Palavras do Vocabulário Português Kariri língua do tronco Macro-Jê.
🖕🏼Um  - ( Bihé ).
💅🏼 Unha  - ( Ebayaá ).
🧰Utilidade  - ( Uzanhí ).
🚽Urina  - ( Sontçó ).
- Palavras do Vocabulário Português Sapuiá dialeto da Língua Kariri.
                     " U "
🤰🏻Umbigo  - ( Muklih ).
🧪Urinar  - ( Sinsekkoh ).
- Palavras do Vocabulário Português Kipeá dialeto da Língua Kariri.
                       " U "
💋Urucu pintura do corpo  - ( Bukencré ).
🦵🏼Unha do pé - ( Byribayá, ebayaby ).
🦶🏼Unha vossa  - ( Ebayá ).
🤙🏼Unha minha  - ( Hidzebayá ).
🌳Uma árvore  - ( Inhé ).
👆🏼Um só, um somente - ( Bihé ).

Bibliografia :
MATA, Vera Lucia Calheiros. A semente da terra: Identidade e conquista territorial por um grupo indígena integrado. Maceió: EDUFAL, 2014. 389: II.
- SIQUEIRA, Baptista. Os Cariris do Nordeste. Livraria Editora Cátedra, 351, p. Rio de Janeiro 1978.
- MAMIANI, Pe. L.V. [ 1699 ] 1942 Arte de Grammatica da Língua Brasílica da Naçam Kiriri , 1 st ed. Lisboa 1699; 2ª Ed. Biblioteca Nacional do Rio de Janeiro 1877, Id.
- Carvalho, Moacyr Ribeiro de - Dicionário tupi ( antigo ) português/Salvador - 1987 , Biblioteca Central da Bahia.
- Sobrinho, Pompeu TH - Línguas Tapuias Desconhecidas do Nordeste - Bol. Antropologia , 2 (1) 3-20 , dezembro, 1958 - Fortaleza - Ceará.

sexta-feira, 18 de outubro de 2019

VOCABULÁRIO NOMES PRÓPRIOS 3



VOCABULÁRIO CULTURAL KARIRI-XOCÓ NOMES PRÓPRIOS

                             " J "

- Juá  ( Tp ) Árvore do Juazeiro.
- Jurandí ( Tp ) Boca falante.
- Jurumbá ( Tp ) Boca pintada de preto, segredo do povo.
- Jaciara  ( Tp ) Luz da lua.
- Jacira  ( Tp ) Lua de mel .
- Jandira ( Tp ) Abelha que faz coméia no oco das árvores.
- Jurema  ( Tp ) O amargo que transcende eleva o espírito.
- Jaçanã  ( Tp ) Ave próxima as plantas aquáticas.
- Jauara  ( Tp ) Comedor de plantas.
                              " K "
- Kawrã  ( Kx ) planta de grande virtude espiritual  de cura .
- Kawany  ( Tp/Kx ) planta dos pequenos sonhos.
- Kayrã  ( Tp/Kr ) O fogo sagrado queima a alma .
- Kamony  ( Tp/Kr ) planta proibida aos menores.
- Kamayane  ( Tp ) pequeno Monte verde .
- Kawayrã  ( Tp/Kr ) planta dos sonhos é doce .
- Kawyrã  ( Tp/Kr ) planta da terra sagrada .
- Kanan  ( Tp/Kr ) bom espírito .
- Kaway  ( Kx )  com esta planta sonhanmos grandes descobertas.
- Kaitã  ( Tp ) a força do fogo.
- Kamaná  ( Tp ) Pequeno monte verde.
- Kokáya  ( Tp/Kr ) Roça da noite.
- Kayé  ( Kr ) Irmão .
- Kandja  ( Kr ) Bem de quem .
- Kandará  ( Tp ) Tercelão .
- Kanawãnny ( Kr/Tp ) Bom sonhos pequenos.
- Kawnã  ( Tp ) Árvore de grande espírito.
- Kayã  ( Kr/Tp ) Calor celestial.
- Kayanã ( Kr/Tp ) Parentes da noite.
- Kayane ( Kr/Tp ) Filha da Noite.
- Kayãny  ( Kr/Tp ) Pequena noite.
- Kayany Tinga ( Kr/Tp ) Noite pequena claridade.
- Kayapri  ( Kr ) Dia .
- Kaykaru  ( Tp ) Depois do nevoreiro vem calor.
- Kayomã  ( Tp ) Sopro quente da espiritualidade.
- Kayory ( Tp ) Energia calórica inicial.
- Kaywrep  ( Tp/Kx ) Labaredas tortuosas.
- Kênawany  ( Kr/Tp ) Crianças que sonhamos.
- Keniara  ( Tp/Kx ) Dia muito curto.
- Ketyça ( Kr ) Eu venho, grupo de Toré.
- Krody  ( Kr ) Forte.
- Kayomã  ( Tp/Kx ) Fogo que traz o vento, grupo de Toré.
- Kayakuá  ( Tp ) Labareda da noite, buraco, grupo de Toré .
- Kayanã  ( Kr/Tp ) Noite dos parentes.
                                                     
                             " G "
- Guarací  ( Tp ) Lua .
- Giríçá ( Kx/Tp ) Que chama as chuvas.
- Giriçã  ( A chuva que chamei ).
- Giri  ( Chuva de minha antepassada ).
- Giriçáwa  ( Chuva enviada pelo sonho da fartura ).
- Giritã  ( Pingos de chuva forte que dói na pele ).
- Giriane  ( Chuveu parentes ) .
- Girinã  ( Chuva é enviada pela espiritualidade ).
- Girisui ( União familiar entre os Giriçá, Suira e Suiré ).
- Giritawa  ( Chuva que deixou o rio barrento ).
- Giritara ( Chuva que veio pelo calor do dia ).
- Girinara ( Choveu pelo dia ).
                            " L "

- Layanny  ( Tp ) Pequeno lago do mar.



Autor: Nhenety KX; SUZART,Elizabete (pesquisadora da língua na aldeia)





VOCABULÁRIO NOMES PRÓPRIOS 2



VOCABULÁRIO CULTURAL KARIRI-XOCÓ NOMES PRÓPRIOS

                             " C "
- Chayane   ( Tp )  Minha parente .
- Croiry ( Kr/Tp ) Árvore frondosa, águas ondulares.
                               " D "
- Djawby  ( Kx/Tp ) Quem estar no verde.
- Dirú    ( Kx ) Espinho grande que protege a árvore.
- Dhyny  ( Kx ) Pequena ondas.
- Dirã/Diran  ( Kx ) Espírito objetivo .
- Dzuwká  ( Kr ) Amor sentimental como as águas das emoções.
- Dinoá ( Nt ) o que sobe nas árvores.
- Dzú  ( Kr ) Água, grupo de Toré.
- Dzubukuá  ( Kr ) Povo da ribeira, grupo de Toré.
                              " E "
- Erã    ( Kr ) verde, folha .
- Eyôôw ( Kx) grande final, terminou.
- Erú  ( Kr ) Ralo .
- Emurá ( Tp/Kx ) O que faz balaio de cipó, nome de família.
- Emurã  ( Tecedores dos balaios da fartura ).
- Emurãny  - ( Pequenas cestas com frutas coloridas ).
- Emuráwa  - ( Balaio grande da família ).
- Emukamá  ( Balaio que traz alimentos verde ).
- Emutã  ( Balaio duro ).
- Emunã. ( Balaio do parente ).
- Emutá  ( Balaio de cipó de fogo ).
- Emucrómy ( Balaio de pescar ).
- Emuá  ( Balaio de frutas ).
- Emuãny  - ( Balaio dos pequenos brincar ).
- Etçãmy  ( Kr ) Parente, grupo de Toré.
                               " I "
- Inayrany ( Nt ) mel das pequenas abelhas.
- Ireçê  ( Tp/Kx ) Mel verdadeiro, puro, nome de família.
- Ireçema  ( Abelha foi embora ).
- Ireçêté  ( União familiar entre os Irêçê e os Poyté ).
- Ireçêara  ( Abelha de meu dourado ).
- Irecênã ( Abelha dos parentes ).
- Ireçêtara ( Abelha de ferrão ardente ).
- Ireçêany  ( Abelha pequena de mel inigualável ).
- Ireçêtã  ( Abelha de mel forte ).
- Ibá  ( Kx ) Canoeiro .
- Ibánawá  ( A canoa que nos traz as frutas ).
- Ibáterã  ( Canoa de madeira verde ).
- Ibámany  ( Canoa da mandioca branca ).
- Ibámurá  ( Canoa onde vem os balaios , união entre os Ibá e os Emurá).
- Ibámuirá ( União familiar entre os Ibá e os Muirá ).
- Ibánoné ( União familiar entre os Ibá e Tononé ).
- Ibánawãny ( Canoa onde vem as crianças ).
- Ibánara  ( Canoa que navega pelo dia ).
- Ibátã  ( Canoa forte ).
- Ibáté  ( Canoa que estar ancorada ).
- Indayá ( Tp ) Rainha das Mães D'águas do Mar.
- Itapó ( Tp ) Braço de Pedra.
- Ira ( Tp ) Mel .
- Irani  ( Tp ) Abelha pequena.
- Iraminõn  ( Tp/Kx ) Mel especial de virtudes além.
- Iramibá  ( União familiar entre os Iraminõn e os Ibá ).
- Iramiré ( União familiar entre os Iraminõn e os Suiré ).
- Iraminara ( O mel claro misterioso ).
- Iramitã  ( Mel duro pedrificado ).
- Iramitó ( União familiar entre os Iraminõn e os Botó ).
- Iramisu  ( União familiares entre os Iraminõn , os Suíra e os Suiré ).



Autor: Nhenety KX; SUZART,Elizabete (pesquisadora da língua na aldeia)



VOCABULÁRIO NOMES PRÓPRIOS 1


VOCABULÁRIO CULTURAL KARIRI-XOCÓ NOMES PRÓPRIOS
                              " A "

- Abirã   ( Tp ) Pequeno povo sagrado.
- Akanawã  ( Tp ) A flecha das grandes distâncias.
- Amaní  ( Tp )  mandioca .
- Amanawani  ( Tp/Kr ) A nuvem que traz as chuvas que sonhamos .
- Arana  ( Tp ) Dia claro para nós.
- Aponã  ( Tp ) O poder da união dos parentes.
- Aranawí  ( Tp ) O dia será iluminado na terra .
- Awlbyran  ( Tp ) Pequeno arco verde.
- Aruana  ( Tp ) Neblina que cobre os parentes .
- Aruanã  ( Tp ) Espírito das águas nossos parentes.
- Apony  ( Tp ) Pequeno poder.
- Awassury  ( Tp ) Adulto que já foi criança.
- Akatã  ( Tp )  Flecha dura .
- Ayrá  ( Tp/Kr )  Pássaro.
- Akayrã  ( Tp ) Flecha flamejante .
- Akaxynã ( Tp ) Flecha feita pela anciã na defesa dos parentes.
- Anheã  ( Kx ) azarento.
- Anaçé  ( Tp ) Parentes chegaram.
- Aydé ( Tp/Kr ) Paciência de mãe.
- Arankié  ( Kr ) Céu , grupo de Toré .
- Aí/Ay  ( Tp ) Bicho preguiça, devagar .
- Apony  ( Tp ) Pequena cura, grupo de Toré.
                            " B "
- Buhuu [ Burú ]  ( Kx ) Vermelho escuro.
- Bydôwa  ( Kr/Tp ) Retorno dos sonhos.
- Batyté  ( Kx ) Povo unido de verdade.
- Bocuwiá  ( Kr ) Vamos, grupo de Toré.
- Benhekié  ( Kr ) Brincando, grupo de Toré.
- Batoré  ( Tp ) dançando toré.
- Baka  ( Nt/Tp)  Povo da flecha .
- Bakanawá  - ( As flechas dos adultos ).
- Bakamany  - ( Flecha branca ).
- Bakauru   - ( Flecha vermelha ).
- Bakaurun. -  ( Flecha preta ).
- Bakawara  - ( Flecha de caçar animais ).
- Bakanamy  - ( Flecha que traz os alimentos ).
- Bakamara  - ( Flecha de combater o mal ).
- Bakanawã  - ( Flecha que ao além ).
- Bakatã  - ( Flecha dura ).
- Bakara  - ( Flecha que faz barulho ).
- Bakamã  - ( Flecha que vai até às núvens ).
- Bakanamá  - ( Flecha que nos feriu ).
- Bakawãny  - ( Flecha dos pequenos pontiaguda ).
- Bakandara  - ( Flecha do raio luminoso ).
- Bakatym  - ( Flecha do amanhecer ).
- Bakawby  - ( Flecha verde da esperança ).
- Botó [ Potó ]  ( Tp ) Besouro que fere a pele com borbulha.
- Botónamy  ( Polonizadores das flores para trazer o alimento ).
- Botómany  ( Os que protege a mandioca ).
- Botókãn  ( Besouro bom ).
- Botçó ( O besouro doméstico que vive entre nós ).
- Botãnawá  ( Besouro de fogo que vemos nos sonhos ).
- Botçá  ( O que tem visão de longa distância ).
- Botçáwa  ( O que traz visão dos sonhos ).
- Botnã   ( Besouro irmão ).
- Bonawã  ( Nós sonhamos para conhecer ).
- Botçarã  ( Fogo que sentimos sem ver ).
- Botçanã  ( O que ver os parentes ).


Autor: Nhenety KX; SUZART,Elizabete (pesquisadora da língua na aldeia)


                               
                                 

sexta-feira, 4 de outubro de 2019

YEAERÃKUARA PERÔÁ KARIRI-XOCÓ L

( Dicionário Português Kariri-Xocó )

- Palavras do Vocabulário Português Kariri língua do tronco Macro-Jê.
                       " T "
🌳Tronco    - ( Bewó ).
👐🏼Tuas   (como pref.) - ( E ).
🏰Tudo isso  - ( Vapru ).

- Palavras do Vocabulário Português Sapuiá dialeto da Língua Kariri.
                        " T "
🌏Terra    - ( Radda, rada ).
⛈Trovão   - ( Tzoklühlih ).

- Palavras do Vocabulário Português Kipeá dialeto da Língua Kariri.
                         " T "
👇🏼Tu, voçê, vós  - ( Ewatçã, e ).
🖕🏼Tua   - ( Á, edz ).
🥰Tu amas  - ( Acá ).
🤙🏼Totalmente  - ( Pribae, aemprí ).
👤Tocaia , oculto, espera - ( Ambu ).
🥴Ter pejo, vergonha  - ( Arancré ).
♨Tua lenha  - ( Asu ).
👷🏻Teu cunhado  - ( Awó ).
🥵Temer, teme, sagaz  - ( Banaré ).
🤢Ter enjôo  - ( Bidzoncradá ).
👷🏻‍♀Trabalho  - ( Dinateri, dinatéri, hinaté ).
🤣Teu, tuas, tu, te  - ( E ).
🤪Ter desejo de comer carne  - ( Eiabaru ).
👨‍👦Teu pai   - ( Epadzu ).
💵Tua paga  - ( Eiambé ).
👉🏼Tua, voçê, tua, de você - ( Ey ).
🎋 Tronco de árvore, base, calcanhar  - ( Hebarú ).
🌐Tudo   - ( Macribae ).
😦Talvez que seja assim - ( Homorokidé ).

Bibliografia :
MATA, Vera Lucia Calheiros. A semente da terra: Identidade e conquista territorial por um grupo indígena integrado. Maceió: EDUFAL, 2014. 389: II.
- SIQUEIRA, Baptista. Os Cariris do Nordeste. Livraria Editora Cátedra, 351, p. Rio de Janeiro 1978.
- MAMIANI, Pe. L.V. [ 1699 ] 1942 Arte de Grammatica da Língua Brasílica da Naçam Kiriri , 1 st ed. Lisboa 1699; 2ª Ed. Biblioteca Nacional do Rio de Janeiro 1877, Id.
- Carvalho, Moacyr Ribeiro de - Dicionário tupi ( antigo ) português/Salvador - 1987 , Biblioteca Central da Bahia.
- Sobrinho, Pompeu TH - Línguas Tapuias Desconhecidas do Nordeste - Bol. Antropologia , 2 (1) 3-20 , dezembro, 1958 - Fortaleza - Ceará.

quinta-feira, 3 de outubro de 2019

YEAERÃKUARA PERÔÁ KARIRI-XOCÓ XLIX

( Dicionário Português Kariri-Xocó )

- Palavras do Vocabulário Português Dzubukuá dialeto da Língua Kariri.

                        " T "
🧟‍♀Tísica   - ( Baêcla, baecra ).
👨‍👨‍👦‍👦Todos (eles)  - ( Buieba, buyé ).
💰Tanto   - ( Habbe ).
💸Tiveram  - ( Itsohocli ).
🎛Terremoto  - ( Titirada ).

- Palavras do Vocabulário Português Kariri língua do tronco Macro-Jê .
                        " T "
🏘Taba, aldeia  - ( Natiá ).
📿Tapuias  - ( Woyé, Woyen ).
🎋Taquara  - ( Yentá, yaentá ).
🤷🏻‍♂Talvez   - ( Homoidé ).
🤟🏼Também  - ( Dehé ).
🧵Tear   - ( Woncuró ).
⌛Tempo  - ( Uché ).
👹Tentação  - ( Ighy ).
✊🏼Ter   - ( Tçohó ).
🥺Ter pavor  - ( Bé ).
🌏Terra (mundo)  - ( Radá ).
👨🏻‍🦲Testa   - ( Cobé , kobèh ).
🧱Tesamente (duro) - ( Tçã ).
🐿Testículos  - ( Sondé ).
👩🏻‍🦰Tia   - ( Anhá, dedenhé ).
🥁Tocar   - ( Wonhé ).
🤝🏽Tocar (apalpar)  - ( Dendé ).
🤫Tocaia, esperar, cilada - ( Ambú ).
👨‍👩‍👦‍👦Todos   - ( Wohoyé ).
🤙🏼Tornar   - ( Byté ).
🏜Torrão, terra natal, origem   - ( Craerú ).
🦛Toutiço, pescoço grosso  - ( Comecá ).
🛠Trabalha  - ( Naté, dibohó ).
🚣🏻‍♀Transbordar (rio)  - ( Sewí, sewi ).
🥘Transbordar  (ferver)  - ( Sebó ).
🚑Tratar  - ( Dzunasi ).
😖Tremer  - ( Tití ).
🧠Tripas  - ( Hé ).

Bibliografia :
MATA, Vera Lucia Calheiros. A semente da terra: Identidade e conquista territorial por um grupo indígena integrado. Maceió: EDUFAL, 2014. 389: II.
- SIQUEIRA, Baptista. Os Cariris do Nordeste. Livraria Editora Cátedra, 351, p. Rio de Janeiro 1978.
- MAMIANI, Pe. L.V. [ 1699 ] 1942 Arte de Grammatica da Língua Brasílica da Naçam Kiriri , 1 st ed. Lisboa 1699; 2ª Ed. Biblioteca Nacional do Rio de Janeiro 1877, Id.
- Carvalho, Moacyr Ribeiro de - Dicionário tupi ( antigo ) português/Salvador - 1987 , Biblioteca Central da Bahia.
- Sobrinho, Pompeu TH - Línguas Tapuias Desconhecidas do Nordeste - Bol. Antropologia , 2 (1) 3-20 , dezembro, 1958 - Fortaleza - Ceará.