( Dicionário Português Kariri-Xocó )
- Palavras do Vocabulário Português Kipeá dialeto da Língua Kariri.
" M "
🍱Mantimento, alimentos - ( Amí ).
🥺Medroso - ( Banarecú ).
🏜Montes - ( Bubihé ).
👩🏼🦱Moça (jovem) - ( Bytoté ).
🤭Mau cheiroso - ( Cohé ).
🎰Muito, repetido, desmasia, fartar-se - ( Cruby ).
🧖🏻♀Molhar-se a roupa - ( Curaempá ).
🦂Matar outros - ( Dupariá ).
🧔🏼Meu cunhado - ( Dzuwó ).
💑Meu amor , desejo - ( Dzucá ).
♨Minha lenha - ( Dzusú ).
🏨Morada (tua) - ( Ebaté ).
🏬Morada (vossa) - ( Ebateá ).
🧟♂Morto (teu morto) - ( Epá ).
🖐🏼Mão (tua) - ( Eyamysã ).
💵Minha paga - ( Hiambé ).
👋🏼Minha mão - ( Hiamysã ).
🏠Minha morada - ( Hibaté ).
🏡Minha casa - ( Hierá ).
😭Minhas lágrimas - ( Hipocú ).
👗Meu vestido - ( Hiró ).
🤚🏼Mão esquerda - ( Iborowasumy ).
🌠Madrugada - ( Icayé ).
🚊Mudar-se do lugar - ( Nembae ).
👐🏼Mas - ( Neru ).
🧟♂Morreu de todo - ( Nhadocrú ).
🤴🏼Maiores - ( Nodehí ).
🦖Matou ou foi morto - ( Pacrí ).
🙎🏻♂Moço para casar (noivo) - ( Paditá ).
👨🏻🦱Macho - ( Rae ).
🧔🏻Marido - ( Ronghé, urenghe ).
📝Matéria - ( Sané ).
Bibliografia :
MATA, Vera Lucia Calheiros. A semente da terra: Identidade e conquista territorial por um grupo indígena integrado. Maceió: EDUFAL, 2014. 389: II.
- SIQUEIRA, Baptista. Os Cariris do Nordeste. Livraria Editora Cátedra, 351, p. Rio de Janeiro 1978.
- MAMIANI, Pe. L.V. [ 1699 ] 1942 Arte de Grammatica da Língua Brasílica da Naçam Kiriri , 1 st ed. Lisboa 1699; 2ª Ed. Biblioteca Nacional do Rio de Janeiro 1877, Id.
- Carvalho, Moacyr Ribeiro de - Dicionário tupi ( antigo ) português/Salvador - 1987 , Biblioteca Central da Bahia.
- Sobrinho, Pompeu TH - Línguas Tapuias Desconhecidas do Nordeste - Bol. Antropologia , 2 (1) 3-20 , dezembro, 1958 - Fortaleza - Ceará.
- Palavras do Vocabulário Português Kipeá dialeto da Língua Kariri.
" M "
🍱Mantimento, alimentos - ( Amí ).
🥺Medroso - ( Banarecú ).
🏜Montes - ( Bubihé ).
👩🏼🦱Moça (jovem) - ( Bytoté ).
🤭Mau cheiroso - ( Cohé ).
🎰Muito, repetido, desmasia, fartar-se - ( Cruby ).
🧖🏻♀Molhar-se a roupa - ( Curaempá ).
🦂Matar outros - ( Dupariá ).
🧔🏼Meu cunhado - ( Dzuwó ).
💑Meu amor , desejo - ( Dzucá ).
♨Minha lenha - ( Dzusú ).
🏨Morada (tua) - ( Ebaté ).
🏬Morada (vossa) - ( Ebateá ).
🧟♂Morto (teu morto) - ( Epá ).
🖐🏼Mão (tua) - ( Eyamysã ).
💵Minha paga - ( Hiambé ).
👋🏼Minha mão - ( Hiamysã ).
🏠Minha morada - ( Hibaté ).
🏡Minha casa - ( Hierá ).
😭Minhas lágrimas - ( Hipocú ).
👗Meu vestido - ( Hiró ).
🤚🏼Mão esquerda - ( Iborowasumy ).
🌠Madrugada - ( Icayé ).
🚊Mudar-se do lugar - ( Nembae ).
👐🏼Mas - ( Neru ).
🧟♂Morreu de todo - ( Nhadocrú ).
🤴🏼Maiores - ( Nodehí ).
🦖Matou ou foi morto - ( Pacrí ).
🙎🏻♂Moço para casar (noivo) - ( Paditá ).
👨🏻🦱Macho - ( Rae ).
🧔🏻Marido - ( Ronghé, urenghe ).
📝Matéria - ( Sané ).
Bibliografia :
MATA, Vera Lucia Calheiros. A semente da terra: Identidade e conquista territorial por um grupo indígena integrado. Maceió: EDUFAL, 2014. 389: II.
- SIQUEIRA, Baptista. Os Cariris do Nordeste. Livraria Editora Cátedra, 351, p. Rio de Janeiro 1978.
- MAMIANI, Pe. L.V. [ 1699 ] 1942 Arte de Grammatica da Língua Brasílica da Naçam Kiriri , 1 st ed. Lisboa 1699; 2ª Ed. Biblioteca Nacional do Rio de Janeiro 1877, Id.
- Carvalho, Moacyr Ribeiro de - Dicionário tupi ( antigo ) português/Salvador - 1987 , Biblioteca Central da Bahia.
- Sobrinho, Pompeu TH - Línguas Tapuias Desconhecidas do Nordeste - Bol. Antropologia , 2 (1) 3-20 , dezembro, 1958 - Fortaleza - Ceará.
Nenhum comentário:
Postar um comentário