sábado, 31 de dezembro de 2022

AS PALAVRAS PARA 'FECHAR' NOS DIALETOS DZUBUKUÁ E KIPEÁ


 Ao longo desse ano, fui capaz de perceber várias coisas sobre as línguas do ramo Nhihô (Kipeá, Dzubukuá e Katembri), especificamente sobre o Kipeá e o Dzubukuá, estas duas línguas compartilham boa parte de seu vocabulário, sua diferença dialetal é mais perceptível pelas fonemas ao invés do léxico, traduzindo: a diferença estava mais na maneira como uma palavra era pronunciada ao invés do fato de serem palavras completamente diferentes (vide Dz.: amoedha vs Kp.: (a)mŷsã, mesma palavra, pronúncias diferentes). Isto não quer dizer que estas línguas eram cópias carbono uma das outras, apenas indicava que elas pertenciam ao mesmo grupo ou a um grupo aproximado um do outro, uma diferença notável é no vocábulo para 'fechar', a ideia parecia ser expressada com verbos totalmente diferentes uns dos outros, vejamos os exemplos de cada catecismo:



Katecismo Indico de Nantes (Dzubukuá), pág. 30


"Peihamcli uquie..."


"Houve Solcris", lit.: "Fechou o sol"



Catecismo da Doutrina Christãa (Kipeá), pág. 97


"...no subabécrí kenhé nó ibuânghété cutóá"



"...pois estava fechado pelo peccado dos nossos pays"



 O conceito de 'fechar' só surge uma vez no catecismo de Mamiani, ele não menciona tal verbo em sua gramática, enquanto o verbo *peham* de Nantes surge múltiplas vezes dentro de catecismo, vamos discutir primeiro sobre o verbo Dzubukuá:



1º) PEHAM: Este verbo só surge no dialeto Dzubukuá, o mais interessante é a semelhança da primeira sílaba (PE) com a primeira sílaba do seu antônimo PEMWI 'abrir', existe uma possibilidade de que PE não seja um sinônimo de sua segunda sílaba em nenhum dos dois casos, é possível que signifique algo como 'tranca, trancar' e o segundo verbo (seja ele HAM ou MWI) modifica sua função, portanto PEHAM seria 'fechar tranca' e PEMWI seria 'abrir tranca', isso não quer dizer que não exista a possibilidade deste verbo ser um sinônimo, fui capaz de encontrar nas línguas Hupd'äh do Alto Rio Negro e Yuhupdeh o verbo pö 'abrir, estar aberto' e o no Krenak pok 'fechar'. No Kipeá, apenas PEMŶ surge, não fui capaz de encontrar seu antônimo com a raiz PE.


2º) BABE: Este verbo só surge no dialeto Kipeá, as informações que podemos retirar são de que o primeiro verbo (BA) é da quinta declinação (su-babe-kri), muito provavelmente é um composto de sinônimos, já que não apresenta significado múltiplo, portanto separável como BA = fechar + BE = fechar.



 Antes de concluir, devo dizer que por que um cognato de PEHAM ainda não foi encontrado, é difícil definir a qualidade da vogal e a obrigatoriedade da nasalização, ou seja, eu não posso afirmar se essa vogal é um A verdadeiro ou um schwa e se ele precisar estar sempre nasalizado ou não, também não arriscarei muito ao reconstruir o H, pois não sei se é um H verdadeiro ou se deriva de um *p, portanto manterei a reconstrução para cada dialeto simples:


1) Proto-Kariri *peha ~ *pehã 'fechar'


Dz.: pheham, pheyham

Kp.: pehá, pehã

Sp.: phehá, pheháng

Km.: ppehà, ppehàng

Kt.: pheha, phehan

Kx.: phehá, phehã

Pp.: pehá, pehã




2) Proto-Kariri *(u)babe 'fechar'


Dz.: babe, bambe

Kp.: babé

Sp.: papé

Km.: papì, pangpì

Kt.: babe, banbe

Kx.: babé

Pp.: babê


Os verbos independentes:


1) Proto-Kariri *pe 'trancar, tranca, fechar, abrir (?)'


Dz.: phe

Kp.: pé

Sp.: phé

Km.: ppè

Kt.: phe

Kx.: phé

Pp.: pê


2) Proto-Kariri *ha ~ *hã 'fechar'


Dz.: ham

Kp.: há, hã

Sp.: há, háng

Km.: hà, hàng

Kt.: ha, han

Kx.: há, hã

Pp.: há, hã


3) Proto-Kariri *(u)ba 'fechar'


Dz.: ba, bam

Kp.: bá

Sp.: pá

Km.: pá, páng           

Kt.: ba, ban

Kx.: bá

Pp.: ba



4) Proto-Kariri *be 'fechar'


Dz.: be

Kp.: bé

Sp.: pé

Km.: pì

Kt.: be

Kx.: bé

Pp.: bê



Autor da matéria: Ari Loussant


Nenhum comentário: