Após checar no vocabulário registrado por Jolkesky, notei o seguinte:
Ofayé: katoi
Karajá: kətura
Proto-Guaicuru: *kˀote
Trumai: kˀate
Todas possuem o significado de peixe, e como dito em publicações mais antigas, o Kariri passou por um processo intenso de palatalização, cujo transformou alguns de seus antigos *k em *ts (cf. dsatte 'cortar' em comparação ao Caribe akôtô e o Tupi kytĩ), isso comprova uma dúvida antiga que eu tinha na questão ortografica, já que não havia razão para Nantes usar a letra C para representar um s em cetobuye, indicando que houve um erro tipográfico e que a palavra na verdade era dcetobuye, utilizando o dígrafo dc comum no Katecismo Indico.
Portanto a raiz original do Proto-Atumun *kətə 'peixe' virou dsetto no Dzubukuá e com a adição de bu-ye 'CL-grande', virou dsetto bu-ye 'peixe CL-grande', ao julgar pela existência do termo genérico muidze, é possível que dsetto tivesse se especializado e se tornou o nome de alguma espécie ou de peixe ou de mamífero aquático que pudesse ser comparada com a baleia.
Assim sendo aqui está a reconstrução para cada língua Kariri:
Proto-Kariri *tsəto 'peixe de alguma espécie, mamífero aquático'
Dz.: dsetto
Kp.: tcetò
Sp.: tsetó
Km.: tsetò
Kt.: seto
KX.: dsêtó
Dz-Tx.: dseto
Autor da matéria: Suã Ari Llusan
Nenhum comentário:
Postar um comentário