domingo, 31 de dezembro de 2023

A ETIMOLOGIA DE TEREJÊ


 Um nome que foi mencionado pelo pajé Suira entre os Kariri-Xocó foi 'mõteregê', um nome que imediatamente se conecta com o nome que os Wakonã de Antunes chamam os indígenas que é ateregin, e por último parece também estar conectado com o Natú zi de zitók 'estrangeiro (não-indígena)', ao que parece, estas três divisões dessa nação se consideravam o que venho chamando de Terejê, mas o que exatamente significa essa palavra ?


 Primeiro de tudo, darei alguns exemplos de nomenclatura dos povos nativos do Brasil, vejam por exemplo o nome do povo Mebengokré, que são o 'povo do buraco d'água', ou os Krenák que se dividiam de forma topográfica com nomes como:


Nak-pie             Terra de trabalho

Nak-tuŋ             Terra do formigueiro

Nak-rehé            Terra bonita

Ngut-krak           Rocha da tartaruga

Minyã-yirúgn      Água branca


 O que estou tentando exemplificar é a forma como os povos do Brasil se autodenominam, para que assim eu possa demonstrar o significado que eu e Nhenety desvendamos do Terejê. Ao que parece, os Terejê se identificavam com um conceito de reincarnação do espírito através de um processo que ocorre após a morte do indivíduo, tal indivíduo era posto em uma igacaba, um vasilhame de barro, em posição fetal, imitando a posição de um bebê no ventre para que seu renascimento seja alcançado, cremos que o barro tinha grande importância para esses povos, visto que seu nome talvez signifique TERE-JÊ 'aumentar/procriar/criar barro', como TERE sendo cognato de:


Xavante: tébré 'aumentar, procriar, criar'


Aproveito para fazer uma descrição sobre os povos Terejê, no momento, sem auxílio da arqueologia não temos como inferir muito sobre migrações e possíveis interações com outros povos, todos os dados aqui usados são derivados de um processo de comparação linguística. Começo dizendo que podemos inferir que estes grupos se dividiam em: clãs e nações menores partes de uma nação maior, normalmente isso era baseado no sistema Jê binário de avós e filhos, mas pelos visto também se estendia para irmãos como é visto com os Wakonã, portanto temos três grandes nações Terejê:


Xocó

Os Xocós, também tendo seu nome registrado históricamente como Shocó, Xokó, Chocó, Chocoz, Ciocó, Ceocose, são o agrupamento dos 'filhos' ou 'descendentes', sua língua é a com mais registros dos aspectos diários e comuns dos povos Terejê, auxiliando-nos no desenvolvimento das composições e reconstruções dos morfemas das outras línguas constituíntes.


Natú

O Natú é o agrupamento Terejê dos 'avós' ou 'ancestrais' em relação aos outros não possui de forma independente grande registro de seu vocabulário, mas em compensação, podemos confirmar através do catecismo de Mamiani que foram eles quem interagiram e se fundiram com os Kipeá, assim confirmando que boa parte do vocábulo emprestado (da quinta declinação) talvez tenha origem direta do Natú, dobrando ou até mesmo triplicando o número de palavras registradas do Natú e confirmando sua evolução fonética, que também ocorreu no Wakonã, chamada de alçamento vocálico, além de outros desenvolvimentos próprio da como vozeamento intervocálico e a tradução do nome de seu clã mais forte (Peagaxinã) para o nome dos Kariri de Mamiani (Kipeá).


Wakonã


Os Wakonã são o agrupamento dos 'sogros' (ou possivelmente uma divisão diferente dos 'filhos'), também tendo seu nome registrado como Iaconã, Aconã, Acunã, Wakoná e Inakaná. Graças aos registros de Antunes (1973), fomos capaz de reconstruir todo o paradigma de prefixos pronominais do Terejê, e com isso, descobrir a relação do Terejê com os povos Cerratenses do Tronco Macro-Jê.


Paradigma Wakonã:


ba- 'eu, meu, minha'

ka- 'tu, teu, tua'

in- 'ele, ela, dele, dela'



BIBLIOGRAFIA: 



HISTÓRICO GENTÍLICO DE PORTO REALDOCOLÉGIO-AL, ..."as diferentes tribos de índios, Tupinambás, Carapotas, Aconãs e Cariris, habitavam a região, vivendo da caça, da pesca e da lavoura",...( PERFIL MUNICIPAL, 2018: pág. 8 ).


ETNIAS MENORES KARIRI-XOCÓ, A Tribo Kariri-Xocó é composta de outras etnias , menores, mas que integram essa tribo. São os Natu, Pankararu, Fulni-ô, Tingui-Botó e Karapotó. ( NASCIMENTO & RAMOS 2002:24 ) .


NASCIMENTO, Marco Tromboni de Souza e RAMOS , Luciana Maria de . Diário Oficial do Estado de Alagoas : Resumo do Relatório Circunstanciado de Reestudo e Delimitação da Terra Indígena Kariri-Xocó . Maceió 05 de fevereiro de 2002.


PERFIL MUNICIPAL. Ano 4, nº 4 (2013),

Maceió: Secretaria de Estado do Planejamento, Gestão e Patrimônio, 2018.


ANTUNES, Clóvis. 1973. Wakona-Kariri-Xukuru: Aspectos Sócio-Antropológicos dos Remanescentes Indígenas de Alagoas. Maceió, Imprensa Universitária – UFAL.


RODRIGUES, A. D. O artigo e os numerais na língua kiriri, vocabulário português-kiriri e kiriri-português. Separata dos Arquivos do Museu Paranaense, Curitiba, v. II, art. X


LOUKOTKA, Čestmír. Documents et vocabulaires inédits de langues et de dialectes Sud-Américains. Journal de la Société des Américanistes, Nanterre, Tome 52, p.7-60, 1963.




Autor: Suã Ari Llusan 





Nenhum comentário: