quarta-feira, 13 de março de 2024

ETIMOLOGIA DE SADA 'ESPINGARDA, SECAR, ESTOURAR' DO KIPEÁ


 A palavra é cognata distante do Xavante tsada 'queimar, sapecar', referindo-se ao estalo das folhas ou lenha quando queimadas, esse sentido estendeu-se e e tornou-se o principal, substituindo o sentido original de 'queimar' e ganhando o sentido extra colonial de 'espingarda', que, apesar do nome, se referia ao mosquete e não às espingardas modernas, é possível que não tenhamos conhecimento de seu uso total, e na verdade essa era a palavra genérica para 'arma de fogo'.


Reconstruo como:


Dzubukuá: hadda

Kipeá: sadà

Sapuyá: sattá

Kamurú: saddà

Katembri: ada, sada

Kariri-Xocó: hadá, sadá


Terejê *txada 'estalar, estourar'


Xocó: tsadá

Natú: sada

Wakonã: çadá



Autor da matéria: Suã Ari Llusan 




Nenhum comentário: