A palavra Kipeá waraerò 'beiju' é cognata do Galibi wararùpo 'espécie de mandioca', a palavra Kariri se especializou para se referir a um tipo de preparo da mandioca.
A pronúncia rae em wa-RAE-rò é causado pela fraqueza dessa sílaba, transformando-a no som entremeio o á aberto e o é aberto.
O ù com o acento grave indica vogal longa, o que também indica que o Kariri perdeu a sílaba por redução silábica, que foi da seguinte forma:
*wararûpo > *wararûp > *wararû > *wararô > warærô
Obs.: o circunflexo aqui representa a vogal longa, û = úú, ô = ôô.
Autor da matéria: Suã Ari Llusan
Nenhum comentário:
Postar um comentário