Pt.:
A seguintes palavras podem ser decompostas em comparação com seus cognatos diretos:
Obs.: Aplicarei uma sugestão de ortografia para todas as palavras aqui estudadas, as versões originais se encontram na fonte que será deixada no final de cada etimologia.
Leitura da ortografia:
a = ó aberto
ä = á aberto
b = p
c = tx + aspiração
d = t
dz = ts
e = ê fechado
ë = é aberto
g = k
gh = g holandês, aspirado
h = h
i = i
j = y de yes ou Yanomami
k = k + aspiração
l = l
m = m
mh = b de barco
n = n
nh = d de dado
ñ = nh de nhoque
o = ô fechado
ö = schwa ə ou â átono do português
p = p + aspiração
q = r de rato do dialeto carioca, rasgado
r = r de Pará, nunca de rato
t = t + aspiração
ts = ts + aspiração
u = u
y = i grosso do Tupi Antigo
z = tx
1) än to ‘floresta’
A palavra deriva de uma composição entre an ‘floresta, ilha’ + tho ‘árvore, tronco’, significando, com uma nova proposta ortográfica, an to ‘floresta de árvores’, com to servindo para desambiguar a primeira palavra monossilábica, que pode ser confundida com an ‘coisa’ ou an ‘ser, existir’. Cognatos do Krenák am ‘floresta, ilha’ e tschon ‘árvore, tronco’.
Fonte: Martius, 1867, p. 145
2) dz-ajrí ‘dia’
A palavra é composta de dz- ‘prefixo relacional’ + ajri ‘pequeno, plano, claro’, formando dz-ajri ‘dia’. Cognato do Krenák àrek ‘pequeno, plano, claro’.
Fonte: Martins, 2007, p. 59
3) dz-ägru, dz-äjro ‘ave, pássaro’
A palavra para ‘ave, pássaro’ do Masakará é a mesma palavra para ‘falar, dizer, chamar’, cognata de sua língua irmã, o Mongoyó schakre-ré ‘dizer, falar’, decomposto como dz- ‘prefixo relacional’ + agru/ajro ‘dizer, falar’. Cognatos do Maxakalí xaktux e ãktux ‘dizer de’ (< *xaktux < xakrux).
Fonte: Martins, 2007, p. 66
4) ghy ju ñän ‘pai’
A palavra é composta de ghy ‘partícula superlativa 1’ + ju ‘partícula superlativa 2’ + ñan ‘derivar’, sendo portanto ghy ju ñan ‘grande derivador’. Não é cognato direto do kijikan ‘pai’ do Krenák, mas os dois superlativos (ghy/ki e ju/ji) são cognatos e a sua utilização aqui é análoga à construção da língua Botocudo.
Fonte: Martins, 2007, 66
5) pë, bë ‘tamanduá’
A palavra é derivada de um verbo, pë ‘apanhar’. Cognato do Krenák pe ‘apanhar’.
Fonte: Martins, 2007, p. 66
6) in-gje ‘osso’
A palavra é decomposta como in- ‘eu’ + gje ‘osso’. Cognato do Krenák kijek ‘osso’.
Fonte: Martins, 2007, p. 66
7) qyeq go ‘orelha’
A palavra é composta de qyeq ‘orelha’ + go ‘buraco’. Cognato do Maxakalí yῖpkox ‘orelha’.
Fonte: Martins, 2007, p. 66
8) jä greö ou jä grë ‘onça’
A palavra é composta de ja ‘hostil, venenoso, mau’ + greö/grë ‘muito grande, perfurado’, formando ja greö / ja grë ‘coisa hostil e muito grande’. Cognato do Krenák jak ‘hostil, venenoso, mau’ e kia ‘muito grande, perfurado’.
Fonte: Martins, 2007, p. 66
9) cung gä ‘umbigo’
A palavra é composta de cung ‘cauda’ + ga ‘pele, casca’. Cognato do Krenák juk ‘cauda’ + kat ‘pele, casca’.
Fonte: Martins, 2007, p. 66
10) i häj kä ‘olfato’
A palavra é composta de i ‘ele(a)’ + haj ‘cheirar, olfato’ + ka ‘cheirar e saber bem’. Cognato do Maxakalí hax ‘cheirar’ e do Krenák kui ‘cheirar e saber bem’
Fonte: Martins, 2007, p. 66
11) göqc ‘olho’
A palavra deriva de um antigo *gö co, sendo composto e gö ‘prefixo de terceira pessoa’ + co ‘olho’, descendente do Proto-Transanfranciscano *kêtôm ‘olho’.
Fonte: Martins, 2007, p. 66
12) qiq go ‘ouvir’
Mesma etimologia que qyeq go ‘orelha’.
Fonte: Martins, 2007, p. 65
13) än byq ‘noite’
Composto de an ‘floresta, ilha’ + byq ‘ver’, sendo portanto an byq ‘como se parece na floresta’, portanto ‘escuro’, e por extensão, ‘noite’. Cognato direto do Krenák ampim ‘noite, escuro’, usando da mesma construção de am ‘floresta, ilha’ + pim ‘ver’
Fonte: Martins, 2007, p. 64
14) i gä biq ‘criança’
Composto nativo do Masakará, constituído de i ‘ele(a)’ + ga ‘olhar’ + biq ‘ver’, o pronome i é a forma acusativa, portanto ele(a) é o objeto (para ele(a), lhe), significando i ga biq ‘olhar para ele(a), lhe olhar’, muito provavelmente ga biq sendo o composto para ‘cuidar, tomar conta’, portanto 'tomar conta dele(a)'. Cognato do Krenák kan ‘olhar’ + pim ‘ver’.
Fonte: Martins, 2007, p. 65
15) wejq tä ‘preto’
A palavra é composta de wejq ‘ver’ (variante de biq e byq) + ta ‘preto’, descendente do PTSF *tak ‘preto’, portanto wejq ta ‘vê-se preto’.
Fonte: Martins, 2007, p. 65
Autor da matéria: Suã Ari Llusan
Nenhum comentário:
Postar um comentário