terça-feira, 11 de fevereiro de 2025

A ETIMOLOGIA DE CEOCÓ OU XOKÓ, LITERALMENTE O POVO GUERREIRO



Após a descoberta de alguns padrões fonéticos do Xokó e Natú, como a perda de um -h- medial por elisão dessa consoante, fui capaz de deduzir a origem do nome seokó, sendo um cognato do Xavante tsihöri'wa (< *tsihörikwa).


Pode parecer distante, mas posso explicar por que tal teoria. Há um tempo atrás eu demonstrei que o *_bu_* 'pescoço, garganta' de _*kibu*_ 'osso da garganta' é cognato do Xavante *_budu_* 'pescoço', ambos derivados de um antigo _*mbut*_, isso indica que o Xokó e o Natú, cujo um dos dois emprestou a palavra _*kibu*_ para o Kipeá, havia reduzido as codas para zero, ou seja, enquanto o Xavante vai extender -t para -du (mbut > mbutu > butu > budu), o Xokó e o Natú reduzem para nada (mbut > mbu > bu).


Com isso, argumento que o morfema tsihöri 'cortar' se reduziriam para sihó, depois sehó e daí segue a linha de:


sehó > seó


Junto com o sufixo -kó, cognato do -'wa agentivo do Xavante, temos:


*tsihö-kwa > sihó-kó > sehó-kó > seó-kó*


Esse último resultado sendo o nome mais antigo dos Xokós, que é Ceocóces, que logo se transformou para:


*seó-kó > syó-kó > xó-kó* = Xokó 'cortador, guerreiro'


Agora, pode haver alguma confusão para alguns, como assim guerreiro ? O Xavante não está dizendo que essa palavra significa 'cortador' ? De fato é o significado do Xavante, mas tudo indica que o Xokó e o Xavante consideravam 'cortar' o mesmo que 'lutar, guerrear', lembram do que eu mostrei sobre a palavra cacique *_micéagê_* ? Esse *_céa_* é o mesmo que _*céo*_ do Xokó. 


Na imagem que mostrei da última vez, tinha a palavra Xavante *tsihödzé* 'coisa de combate', além de ter a palavra acima *tsihö dza'ra* 'combater, combate', assim o *_micéage_* é a 'pessoa da coisa de combate', sendo um guerreiro escolhido, enquanto o povo são os *_seó-kó_* 'os guerreiros, os cortadores'.




Autor da matéria: Ari Llusan 

Nenhum comentário: