A língua Katembri deve ser entendida como um resultado de como o Brasil aldeava seus indígenas, cujo como o vocabulário dessa língua demonstra, não respeitava as diferenças culturais e linguísticas desses povos. O Katembri possui uma grande porção de palavras que são facilmente identificadas com seus cognatos na família Kariri, algumas podemos suspeitar que são Kariris a partir de sua estrutura (fui capaz de identificar 41 palavras que caem nessa categoria) e por último, palavras que derivam de uma família que irei discutir neste texto.
Comecemos pelas 41 palavras que eu suspeito serem de origem Kariri:
panado, kusubu/coçobu, bizaui, kosbo/köçöbu buhy/boiocozzoboingiado, kakiki, kakika, foipru/koipru/foifro, buã/bruan, hau, hoipa, kiko, buziki/buzükü/bozucu, kraiaro/granharó, bodoio/bodoiu, bodo, kobihi/kohibi, puiu/päiö, buzirũdada, buzirũ, kũñavó/croionho, tõnã / tãno / tanu, uiro, bodopruo, kroruru, zekrîrîrî, duhe
Algumas são mais fáceis de identificar, como, kusubu, tõnã, zekrîrîrî e duhe, hau e kakika por terem cognatos anotados nas outras línguas dessa família ou línguas dentro da família Macro-Caribe (Dz.: utonna, Km.: tschoäklühüh e Sb.: tzoklühlih, Km.: tuhae(r)ia(o)ing e Sb.: tuchegtschihüh, Bakairi pəu), nos outros casos eu suspeito serem da família Kariri levando em consideração a fonotática dessa família, traduzindo, eu levo em questão como as palavras são normalmente estruturadas dentro da família Kariri e a presença de certos fonemas para chegar a conclusão de que essas são palavras genuinamente Kariri, porém, até que evidências mais claras que meras suspeitas sejam encontradas, manterei todas essas palavras (menos a que acabei de esclarecer) dentro dessa lista.
Por último, vamos discutir sobre o vocabulário que se difere do resto da família Kariri, ele é particularmente notável pelo seu comportamento diferente do Kariri, as palavras tendem a serem menos monossilábicas, eu fiquei curioso para saber a origem desse povo diferente dos Kariris que foram aldeados em Mirandela, creio que descobri algo bastante interessante, veja comigo a comparação dessas palavras com os das línguas reconstruídas do Proto-Aruaque e o Proto-Japurá-Colômbia (descendente do Proto-Aruaque):
Português Katembri (Métraux) Proto-Aruaque
cabeça (qui)tipati *kɨwɨ
lábios bukiri (buquiri) *kira
boca bu(niki) (buniqui) *kanakɨ
mão kifi (quifi) *-khapɨ, *kabi
cabelo (idi)ki (idiqui quetipati) *-iti
Português Katembri (Métraux) Proto-Japurá-Colômbia
nádegas ka(iwɛ) (kaiuɛ) *-iʔiwa
milho paifi(kinjorɛ) (paifiquinioré) *inari
E possivelmente
Português Katembri (Métraux) Proto-Japurá-Colômbia
beiju beniti *pee-ri
Como foi demonstrado, essas palavras tem uma grande afinidade com as palavras do grupo Aruaque, o que implica que a outra língua veio a partir de uma migração desse grupo da Amazônia para o nordeste do Brasil, é difícil para mim, no entanto, esclarecer de qual grupo específico poderia ter pertencido esse povo que foi aldeado com os Kariris, espero que especialistas nessas línguas possam ver e estudar esse resquício de uma possível língua aruaque nordestina e chegar a conclusões mais elaboradas sobre a interação destes povos.
Autor da matéria: Ari Loussant
Nenhum comentário:
Postar um comentário