Hipótese sobre a primeira sílaba (â-/ãe-) da palavra comitativa -âbogâ / ãebogae
Recentemente falei sobre a palavra *də "perto, próximo, chegado", nele mencionei brevemente que estava procurando o significado dessa primeira sílaba, já que as duas últimas sílabas podem ser analisadas como bogâ/bogae "outro", um composto entre bo/bo "por, de" + gâ/gae "ser diferente", o que faz com que a palavra que surge no começo seja algo que direcione para o outro.
Cheguei a essa conclusão após ver a palavra Kipeá AMPRI "fronteiro", palavra que significa tanto "frente" quanto "oposto", se essa primeira sílaba for cognata da sílaba da palavra comitativa, podemos traduzir âbogâ / ãebogae como "de frente ou oposto ao outro", portanto por extensão "com o outro", por isso reconstruo a raiz da primeira sílaba como *ə "frente, oposto"
Adaptados para as ortografias de cada língua como:
Dzubukuá: â
Kipeá: ae
Sapuyá: ö
Kamuru: a
Autor da matéria: Ari Loussant
Nenhum comentário:
Postar um comentário