Estes são alguns neologismos que acabei esquecendo de publicar durante o Ano Novo, aproveitei para revisá-lo e decidi criar termos gerais para celebrar, celebração, festa e por extensão aniversário
1) Celebrar: Este verbo deriva do verbo do Proto-Kariri *sə 'saltar, pular', no sentido de pular de alegria, portanto celebrar, caso seja necessário distinguir esse de outros verbos, recomendo colocar a raiz *tʰu 'alegria, júbilo', portanto em cada dialeto será:
Dz.: hâ, thuhâ
Kp.: sái, tusái
Sp.: séi, thuséi
Km.: sà, ttusà
Kt.: só, thusó
KX.: sây, thusây, hây, thuhây
Pp.: saei, tusaei
Devo lembrar que esse verbo também pode ser um substantivo sem a utilização dos sufixos nominalizadores, mas recomendo usar eles quando for necessário a distinção.
2) Festa: eu sei que é totalmente possível derivar esse termo da palavra anterior utilizando os sufixos nominalizadores, criando 'coisa de celebrar, celebração, festa', mas eu decidi trazer um outro sinônimo para adicionar mais palavras para todas as línguas, aqui está a palavra em cada dialeto:
Dz.: dhey
Kp.: seí
Sp.: séy
Km.: sèy, tsèy
Kt.: sey
KX.: sey, dhey
Pp.: sêi
O significado literal é 'coisa ou ocasião de alegria', portanto 'festa', pode ser usado como sufixo para denotar tipos diferentes de festa ou ocasiões especiais, por exemplo no Kipeá algo como torá-seí 'festa de cortesia com o pé' e também para o próximo exemplo.
3) Aniversário: este é o primeiro exemplo de utilização do sufixo criado anteriormente, eu ia fazer algo como 'ano-festa', porém isso pode ser confundido com o Ano Novo do calendário gregoriano ou o Ano Novo Kariri ou Batí, portanto decidi refazer a frase como 'tornar-festa', no sentido de ser uma festa onde a pessoa se *torna* mais velha, sendo traduzida para todos os dialetos assim:
Dz.: bâdhey
Kp.: beseí
Sp.: peiséy
Km.: pasèy, patsèy
Kt.: bósey
KX.: bâsey, bâdhey
Pp.: baesêi
Autor da matéria: Ari Loussant
Nenhum comentário:
Postar um comentário