Recentemente discuti com todos os membros do grupo de estudos das línguas Kariri e decidimos em algumas palavras que serviriam de classificadores para animais. Essas palavras surgirão antes de uma descrição do animal em questão, por exemplo, vamos traduzir bisonte americano como 'bovino peludo' ou 'bovino do campo', usaríamos o novo classificador KRA-/KLA- (derivado da palavra para 'anta') junto com sua descrição, que seria nos dialetos assim:
'bovino peludo'
Dz.: krahedi
Kp.: krasedŷ
Sp.: klasetí
Km.: klasitùi
Kt.: krasedi
KX.: krasedû, krahedû
Pp.: krasedý
'bovino do campo'
Dz.: kramera
Kp.: kramerà
Sp.: klamerá
Km.: klamirà
Kt.: kramera
KX.: kramerá
Pp.: kramera
Como você pode perceber, a regra é bem simples, apenas se coloca o prefixo na palavra que descreve o animal, isso permite utilizarmos a mesma descrição para dois animais diferentes, por exemplo, graças à sugestão de Valdivino do povo Kariú, temos o prefixo KE-/KA-/KÓ- para caprídeos, derivado da segunda raiz de 'veado', digamos que queremos dizer 'ovelha', essa portanto usaria a mesma descrição do bisonte, só que com um prefixo novo:
'caprídeo peludo'
Dz.: kâhedi
Kp.: kesedŷ
Sp.: keisetí
Km.: kasitùi
Kt.: kósedi
KX.: kâsedû, kâhedû
Pp.: kaesedý
Alguns outros que irei sugerir são os de peixes, suídeos, taiaçuídeos, pássaros, equídeos, moluscos como gastrópodes e cefalópodes e crustáceos. Por enquanto os peixes e pássaros cairão todos em uma classificação genérica, logo irei trabalhar com a expansão destes termos para palavras mais específicas de cada espécie. Com estes exemplos dados, aqui estão os prefixos que irei sugerir para cada espécie e sua etimologia:
Para bovinos (gado, bisontes, bufalos, derivado de *kra ~ kla 'anta'):
Dz.: kra-
Kp.: kra-
Sp.: kla-
Km.: kla-
Kt.: kra-
KX.: kra-
Pp.: kra-
Para caprídeos (bodes, ovelhas, cabras, íbexes, derivado de *kə 'esp. de veado'):
Dz.: kâ-
Kp.: ke-
Sp.: kei-
Km.: ka-
Kt.: kó-
KX.: kâ-
Pp.: kae-
Para suídeos (porcos, javalis, derivado de *wo 'esp. de porco selvagem):
Dz: wo-
Kp.: wo-
Sp.: wo-
Km.: wo-
Kt.: wo-
KX.: wo-
Pp.: wo-
Para taiaçuídeos (catetos e queixadas, derivado de *mɨla ~ məla 'esp. de porco selvagem)
Dz: mâ-, mâlam-
Kp.: mu-, mura-
Sp.: mei-, meila-
Km.: mu-, mula-
Kt.: mi-, mira-
KX.: mâ-, mu-, mâla-, mula-, mâra-, mura-,
Pp.: mu-, mura-
Para peixes (qualquer espécie, temporário, derivado de *po 'nadar')
Dz.: pho-
Kp.: po-
Sp.: pho-
Km.: ppo-
Kt.: pho-
KX.: pho-
Pp.: po-
Para pássaros (qualquer espécie, temporário, derivado do neologismo sə 'voar' de *sə 'saltar')
Dz.: hâ-
Kp.: sa-
Sp.: sei-
Km.: sa-
Kt.: só-
KX.: sâ-, hâ-
Pp.: sa-
Para equídeos (cavalos, pôneis, asnos e zebras, derivado de *e 'carga'):
Dz: e-
Kp.: e-
Sp.: e-
Km.: i-
Kt.: e-
KX.: e-
Pp.: e-
Para gastrópodes (caracóis, lesmas, lapas, abalones, búzios, nudibrânquios, borboletas-do-mar, derivado de *bu 'pele, casca' e *sa 'catarro, gordura'):
Dz.: buha-
Kp.: busa-
Sp.: pusa-
Km.: pusa-
Kt.: boa-, bosa-
KX.: busa-, buha-
Pp.: busa-
Para cefalópodes (lula, polvo, sépias, náutilos, derivado de *pu 'cabeça' e *bɨ 'pé'):
Dz: phubû-
Kp.: pubŷ-
Sp.: phupuy-
Km.: ppupoy-
Kt.: phubi-
KX.: phubû-
Pp.: pubý-
Para crustáceos (siris, caranguejos, tatuzinhos-de-jardim, lagostas, cracas e camarões, derivado de *bu 'pele, casca' + *tsə 'duro, rijo')
Dz.: bucâ-
Kp.: butsã-
Sp.: putsei-
Km.: putsa-
Kt.: busó-
KX.: butsâ-
Pp.: butsã-
Autor da matéria: Ari Loussant
Nenhum comentário:
Postar um comentário