Creio ter encontrado o cognato da segunda sílaba de DZIKU 'bugio' no Boróro, lá a palavra para bugio vermelho ou macaco vermelho é reconstruída por Camargo como *kujaku, o que indica que *KU é a raiz comum entre essas duas famílias que indica o gênero Alouatta. Também encontrei no artigo de Nikulin a reconstrução da palavra 'macaco' em Proto-Macro-Jê, que seria *kukôj, o que pode indicar que *KU primitivamente tinha o significado genérico de 'macaco' e depois ganhou o significado especifico dos bugios na família Macro-Caribe.
Já a palavra DZI não tem um cognato que eu conheça, eu suspeito que a primeira sílaba da palavra 'macaco' do Panará, que é o i(k) de *ikkôw* seja um cognato distante e esta palavra seja o termo genérico do Kariri para qualquer tipo de macaco, reconstruo esses termos das seguintes formas:
PKrr.: *ku 'bugio, primata do gênero Alouatta'
Dz.: ku
Kp.: cù
Sp.: kú
Km.: kù
Kt.: ku
KX.: kú
Pp.: kú
PKrr.: *dzi 'macaco (genérico)'
Dz.: zi
Kp.: dzì
Sp.: tsí
Km.: tsì
Kt.: zi
KX.: dzí
Pp.: dzi
Autor da matéria: Ari Loussant
Nenhum comentário:
Postar um comentário