domingo, 19 de fevereiro de 2023

POSSÍVEL TRADUÇÃO DE DZIKU 'BUGIO'


 Creio ter encontrado o cognato da segunda sílaba de DZIKU 'bugio' no Boróro, lá a palavra para bugio vermelho ou macaco vermelho é reconstruída por Camargo como *kujaku, o que indica que *KU é a raiz comum entre essas duas famílias que indica o gênero Alouatta. Também encontrei no artigo de Nikulin a reconstrução da palavra 'macaco' em Proto-Macro-Jê, que seria *kukôj, o que pode indicar que *KU primitivamente tinha o significado genérico de 'macaco' e depois ganhou o significado especifico dos bugios na família Macro-Caribe.


 Já a palavra DZI não tem um cognato que eu conheça, eu suspeito que a primeira sílaba da palavra 'macaco' do Panará, que é o i(k) de *ikkôw* seja um cognato distante e esta palavra seja o termo genérico do Kariri para qualquer tipo de macaco, reconstruo esses termos das seguintes formas:


PKrr.: *ku 'bugio, primata do gênero Alouatta'


Dz.: ku

Kp.: cù

Sp.: kú

Km.: kù

Kt.: ku

KX.: kú

Pp.: kú


PKrr.: *dzi 'macaco (genérico)'


Dz.: zi

Kp.: dzì

Sp.: tsí

Km.: tsì

Kt.: zi

KX.: dzí

Pp.: dzi



Autor da matéria: Ari Loussant 


Nenhum comentário: