O propósito deste texto é trazer novas palavras referentes à estruturas e construções além do básico que é a casa, como prédio, loja, apartamento, condomínio, mansão, palácio, templo, igreja, escola e etc, além de também sugerir um novo classificador para estas palavras para separá-los do classificador genérico bu-.
Comecemos com o básico, que é prédio, para este irei utilizar o Dzubukuá como exemplo, há algum tempo atrás eu havia sugerido um novo nominalizador -Y, feito para encurtar as palavras, irei usar ele aqui junto com a raiz DE que significa 'formar, tocar' e irei estender ela para 'construir', portanto DE-Y 'coisa construída, construção, prédio', ficará nas seguintes formas em cada língua:
Dz: dey
Kp.: dèi
Sp.: téy
Km.: tìy
Kt.: dey
KX.: déy
Pp.: dêi
O próximo será loja, uma palavra bastante necessária, para este irei imediatamente sugerir que DEI se torne um sufixo usado para prédios e construções. A palavra que usaremos como chave para diferenciar estre prédio será o verbo 'comprar', para criar esse devemos primeiro olhar para um verbo Tupi para justificar o neologismo, primeiro vejamos o verbo nhe-mũ 'aliar-se, fazer pazes, fazer troca, comprar, vender', temos um verbo equivalente no Kipeá que é NHAEHI, peguemos somente uma das raízes para formar o composto, nesse caso o NHAE será escolhido e se juntará a DEI, formando NHAE-DEI 'prédio de troca, prédio de compra, prédio de venda, loja', assim ficará em cada língua:
Dz.: ñâdey
Kp.: nhaedèi
Sp.: nyeitéy
Km.: nyatìy
Kt.: ñódey
KX.: nhâdey
Pp.: nhaedêi
A próxima palavra será apartamento, neste caso usaremos uma palavra já existente que é ERA (vou usar o Kipeá para este exemplo), peguemos somente a primeira raiz que é E para formar este composto, que será com a raiz KI de KISI 'repartição', formando EKI 'casa repartida', baseado no significado de apartamento que vem do verbo apartar, ou seja, separação. Aqui estão as variantes em cada língua:
Dz.: âmki
Kp.: ekì
Sp.: eikí
Km.: akì
Kt.: panki, ónki
KX.: gãkí, ãkí, ekí
Pp.: aekí
Para esta palavra irei usar um dos neologismos que sugeri em Fevereiro, que é o sufixo coletivizador, vamos usar a palavra que acabamos de criar para apartamento EKI e juntar com o sufixo -SU, criando EKISU 'coletivo/conjunto de apartamentos, condomínio', segue aqui a forma que essa palavra toma em cada língua:
Dz.: âmkidhû
Kp.: ekisù
Sp.: eikisí
Km.: akisì
Kt.: pankisi, ónkisi
KX.: gãkisû, ãkisû, ekisû
Pp.: aekisú
Para mansão, eu ia traduzir como casa grande, porém isso ia entrar em conflito com a palavra para cidade que é ERA BUYẼ, portanto decidi que seria mais adequado pegar essa palavra emprestada do Xokó *gandilya*, como só precisamos de uma raiz, irei usar somente a sílaba inicial GÃ, junto com a palavra YẼ 'grande', para formar GÃYẼ 'casa grande, mansão', aqui estão as traduções:
Dz.: gam'yâ
Kp.: gãyẽ
Sp.: gang'yéi
Km.: gang'yà
Kt.: gan'yó
KX.: gãyân, gãyen
Pp.: gãyen
Para palácio irei usar a palavra casa ERA junto com a palavra NHE 'chefe, principal, cacique, líder', formando ERA-NHE 'casa do chefe', portanto sendo em cada língua:
Dz.: âmrañe
Kp.: eranhè
Sp.: eiranyé
Km.: aranyè
Kt.: panñe, órañe
KX.: gãnhé, âranhé
Pp.: aeranhê
A próxima palavra é 'templo, igreja', esta palavra assim como a próxima será bem fácil de criar, será a junção entre a raiz ME 'orar' e a palavra DEI 'prédio, construção', formando ME-DEI 'prédio de orar, igreja, templo'
Dz.: medey
Kp.: medèi
Sp.: metéy
Km.: metìy
Kt.: medey
KX.: medéy
Pp.: mêdêi
A seguinte palavra é 'escola', seguindo a lógica da anterior, iremos usar o verbo nativo do Kariri para 'ensinar' que é KENDE 'dizer, avisar, ensinar', só precisamos de uma raiz, então usaremos a primeira, juntando com DEI fica KEN-DEI 'prédio de ensinar, escola', assim fica em cada língua:
Dz.: kedey
Kp.: kendèi
Sp.: ketéy
Km.: kitìy
Kt.: kedey
KX.: kedéy, kendéy, subatekerá
Pp.: kendêi, pekebae
A próxima palavra será o classificador que mencionei no começo do texto, irei utilizar a mesma raiz que usei antes para formar o novo verbo 'construir', que neste caso é DE, a partir dele formarei o novo classificador que deve ser usado após o substantivo e antes do adjetivo, ele servirá para derivar novas palavras sem a necessidade de formar frases grandes, por exemplo, usando o Kariri-Xocó para criar a uma palavra, podemos criar DEYÕ 'muito' com o classificador de prédios e construções, cujo o significado pode ser estendido para 'vários prédios, várias construções' portanto algo como uma 'aldeia, vila' ou até mesmo 'cidade'. Outro exemplo é a na criação similar ao que Mamiani mostrou em ERA BUYẼ 'cidade' que significa literalmente 'casa grande', esta mesma lógica pode ser aplicada para as palavras citadas anteriormente como por exemplo SUBATEKERÁ DEYEN 'escola grande' portanto uma 'universidade', GÃKI DEPI 'apartamento pequeno' pode ser 'quitinete' e por aí vai.
Autor da matéria: Ari Loussant
Nenhum comentário:
Postar um comentário