segunda-feira, 10 de abril de 2023

A PALAVRA PARA PESSOA NAS LÍNGUAS KARIRI


 Tecnicamente existem duas palavras para pessoa na família Kariri, que podem ser reconstruídas como *tsâ e *bi(dzâ)gâ, cada língua adotou essas palavras com significados diferentes, cujo irei demonstrar agora.


 Uma das formas na qual a palavra *bi(dzâ)gâ foi adotada foi como um numeral, só que cada língua interpretou a palavra de forma diferente, as línguas do norte pegaram a variante *bigâ e adotaram ela como a palavra para o número 1, enquanto no sul, o Kamurú havia interpretado essa palavra como uma com significado múltiplo, portanto era a palavra deles para números de 4 para cima. 


 O porquê de haver essa diferença entre singular (1) e múltiplo (4, 5) pode ser justificada pelo cognato que encontramos no Dzubukuá: bidzoho, que tem três significados 'alguém, ninguém', ambos com significado singular e por último 'todos' com significado múltiplo, ou seja essa palavra carrega o significado ancestral da palavra para 1 que surge no Dzubukuá e no Kipeá como bihe, seu h teria o som mais próximo do g holândes como indicado pelo registro de Martius sobre o equivalente Kamurú que foi escrito como *ibicho*, com o *ch* alemão indicando a natureza velar dessa consoante.


 A outra palavra é tsâ, ela não surge de forma independente e sim em compostos, como nos pronomes independentes hi-ETÇÃ/i-DCE e ew-ATÇÃ/on-ADCE. A palavra pode ser prefixada com o prefixo de objetos animados *â-, formando *âtsâ. A palavra também surge no composto tsõho/dseho 'gente' que é formado a partir da palavra para pessoa tsõ/dse junto com ho que eu descobri a partir do Kamurú e do Sapuyá também ter o som do g holandês, já que surge como zocho no Kamurú (pronunciado tsogho), parece ser um cognato do HO de TSOHO 'muitos' do Kipeá, portanto temos *tsâ-gâ 'pessoa-muito' ou seja 'muitas pessoas, gente, população, povo'.


 Voltando para a primeira palavra, uma coisa que não discuti foi a formação desse composto *bi(dzâ)gâ, as primeiras duas sílabas *bidzâ surgem em outros compostos dentro das línguas Dzubukuá e Kipeá:


Dzubukuá:

bidzebro = rosto, cara

bidzecradda = aborrecer

bidzamu = pajé


Kipeá:

bidzancrò = rosto, cara

bidzoncrà = bocejar

bidzoncradà = ter nojo

bidzorà, bidzoratò = olhar pasmado

bidzamù = pajé



 A gigantesca maioria tem definições com ações que são feitas próximas do rosto, também não creio ser coincidência a palavra bi ser tão parecida com o verbo (u)bi 'ver, ouvir', portanto traduzo primeiramente bidzâ como 'rosto'. Outro aspecto importante é o cultural, parece que na visão dos Kariri, o rosto era visto como a definição primária para 'pessoa', como vemos em bidzoho 'alguém, ninguém, todos' do Dzubukuá e ibicho 'pessoa' do Kamurú, portanto adicionarei as seguintes definições para bi(dzâ)gâ 'rosto, pessoa, alguém, ninguém'.


 A terceira raiz que se encontra no composto bi(dzâ)gâ foi a que sobreviveu na maioria das palavras descendentes como *bihe* ou *ibicho*, como existe a diferença entre a vogal *e* e *o*, eu reconstruí com o schwa *â*. A raiz gâ de bi(dzâ)gâ é difícil de definir, eu primeiramente achava que se tratava da raiz gâ 'muitos' de iho 'muitos' do Dzubukuá e tsoho 'muitos' do Kipeá, mas isso só explicaria o significado múltiplo que vemos no Kamurú e no Dzubukuá, não explicaria o por que de *bihe* em ambas as línguas do norte serem singular em seus significados, o que podemos presumir é que a raiz que veio a ser ho, he e cho carrega por si só esses significados, portanto irei reconstruir ela com as definições que sobraram no Dzubukuá até que outros estudos esclareçam melhor sua definição, assim temos *gâ 'alguém, ninguém, todos'. Aqui estão as palavras reconstruídas para todas as línguas:


Proto-Kariri *â-tsâ ~ *tsâ 'pessoa'


Dz.: âtsâ, tsâ

Kp.: etçã, atçã, tçã

Sp.: eitséi, tséi

Km.: atsà, tsà

Kt.: ósó, só

KX.: âtsâ, tsâ

Pp.: etçã, atçã, tçã

Dz-Tx.: atse, tse


Proto-Kariri *bidzâ, *bigâ, *bi(dzâ)gâ 'pessoa, alguém, ninguém, todos'


Dz.: bidzâ, bighâ, bidzâghâ

Kp.: bidzõ, bihò, bidzõhò

Sp.: bitséi, bigéi, bitseigéi

Km.: bitsà, bigà, bitsagà

Kt.: bizó, bighó, bizóghó

KX.: bidzâ, bighâ, bidzâghâ

Pp.: bidzãe, bigae, bidzãegae

Dz-Tx.: bidze, bihoe, bidzoho



Autor da matéria: Ari Loussant 


Nenhum comentário: