quarta-feira, 14 de junho de 2023

RESCONSTRUÇÃO DO VERBO 'AJUAR'


 Seguindo os estudos que fiz sobre a evolução fonética do Dzubukuá e do Kipeá, notei que a palavra que surge na primeira língua mencionada tem um encontro vocálico incomum de I + O, sendo a palavra *wrio* ~ *worio* 'ajudar'.


 Essa palavra surge com a variante apocopada e a variante original no Katecismo Indico de Nantes, tal palavra não se repete no Kipeá. O que eu quero discutir nessa publicação é a possibilidade da queda de um som que permitiu o encontro entre a vogal /i/ e a vogal /o/, sabemos que o Dzubukuá tem a tendência de transformar o som /s/ em /h/ (habbe vs s-ambe ou ho vs so) e em muitos casos derrubar esse novo /h/ (odde vs sode, sendo que odde deriva de um antigo *hodde e doo vs d👍oho), então existe a possibilidade de que a palavra worio na verdade fosse um composto de três raízes distintas antes de colapsar e se tornar uma palavra dissilábica (wrio), sendo portanto reconstruível como *wo-ri-ho


 Não fui capaz no momento de encontrar uma evidência conclusiva para qualquer uma dessas três raízes, então sem cognatos explícitos nas outras línguas, nos resta hipotetizar que as três palavras tinham significados próximos o suficiente para formar a palavra 'ajudar'. Devido à tendência ao rotacismo do Dzubukuá (ou talvez a tendência à lateralização das línguas do sul), é difícil dizer qual seria o fonema original da raiz *ri, sem evidências o suficiente, irei reconstruir da forma que surge no Dzubukuá e repetirei as tendências fonéticas de cada língua na hora de trazer a palavra para cada uma:


*wo-ri-ho 'ajudar, auxiliar'


Dz.: worio, wrio, wo, ri, ho, o

Kp.: worihò, wò, rì, hò

Sp.: worihó, wolihó, wó, lí, rí, hó

Km.: worihò, wolihò, wò, lì, rì, hò

Kt.: woriho, wo, ri, ho

KX.: woriho, worio, wrio, wo, ri, o

Pp.: wôrihô, wô, rí, hô

Dz-Tx.: worio, wrio, wo, ri, o

Kb.: wôrihô, wô, rí, hô



Auror da matéria: Ari Loussant 


Nenhum comentário: