Essa palavra parece preservar um tema bastante comum nas línguas da família brasílica, note a semelhança dessa raiz com:
Proto-Jabutí *pyry 'vermelho'
Choko: puru e Waunana: pʰur (ambos significam vermelho)
Umbrá: mõr 'vermelho'
Tupi: pirang 'vermelho'
Proto-Arawak: *pʰɨːli 'urucum'
Taruma: *ɸure 'urucum'
A forma como essa palavra toma, sendo que a primeira e a segunda vogal são quase sempre distintas, salvo pelo caso da família Chocó e Jabutí, provavelmente demonstra que haviam duas vogais com qualidades similares, mas distintas o suficiente para não serem herdadas de forma igual em todas as línguas. Até que tal vogal seja descoberta, irei marcar as vogais com o símbolo da vogal central fechada não-arredondada /ɨ/, com o número 1 e o número 2 subscritos, resultando em:
Proto-Brasílico: *pɨ₁rɨ₂ 'vermelho'
Esta palavra teria sido herdada pelo Proto-Macro-Caribe, talvez como *pɨrɨ, ainda estou trabalhando com uma teoria de que o Taruma talvez participe da família Macro-Caribe, caso eu descubra que esse seja o caso, talvez o Proto-Macro-Caribe possa ter preservado a distinção dessas duas vogais e portanto deva ser reconstruído como pɨ₁rɨ₂, até lá manterei as duas reconstruções que criei até que eu descubra a relação genética do Taruma.
Prosseguindo, a família Kariri teria herdado essa palavra de sua língua ancestral, durante sua migração para o Nordeste, os falantes da nação Kariri talvez por conta própria ou por influência das línguas locais começaram a fazer o processo de síncope, onde um fonema do meio da palavra é eliminado, isso foi causado pela mudança na pronúncia das palavras do Kariri para a última sílaba de cada palavra, como foi bem registrado por Mamiani:
Proto-Macro-Caribe: *pɨrɨ
Pré-Proto-Kariri: *p(ɨ)rɨ
Proto-Kariri: *prɨ
Autor da matéria: Ari Loussant
Nenhum comentário:
Postar um comentário