domingo, 24 de setembro de 2023

FRASES EM KATUANDI I/ INDSIÊNNÊ MÚ KATUANDÍ


Oi, Olá = dêháivêpá

Tchau, Adeus, Até logo = atissalí, aliô, alêssiá, ôdsê

Bom dia = étíssiká háê

Boa tarde = krássê háê

Boa noite = tassí háê

Obrigado(a), Gratidão = bêrêyó, bêrêyóstiá, pôhaêttê

De nada = sôhaê, sôhaêstiá

Por favor = shínkú (shím 'bom' + kú 'grande')

Desculpa, perdão = wamme < (w-amme 'eu-culpa' ou 'minha culpa' do Kariri ame(pre) 'por culpa de')

Sim = húm

Não = êyô, ê, yô, bí

Talvez = sikrám

Com licença = atíkráká

Prazer em lhe conhecer = ussê mú bêttê alá (u-ssê mú bêttê a-lá 'eu-estar.alegre em conhecer tu-para' ou 'estou alegre em conhecer a ti')

Meu nome é X = X banê (ex.: Fransísku banê 'meu nome é Francisco')

Eu sou indígena = batêrêjím (ba-têrêjím 'eu-indígena')

Sou da família X = yajínnê X bajím (y-ajínnê X ba-jím 'dele-família X eu-pessoa' ou 'da família X é minha pessoa')

Tu é da família X = yajínnê X ajím  (y-ajínnê X a-jím 'dele-família X tu-pessoa' ou 'da família X é tua pessoa')

Eu sou pescador = impákrattíssa bajím (im-pákrattí-ssa ba-jím 'ele-pesca-dor eu-pessoa' ou 'é pescador minha pessoa')

Eu sou caçador = impássa bajím (im-pá-ssa ba-jím 'ele-caça-dor eu-pessoa' ou 'é caçador minha pessoa')

Sou da aldeia X = ingrajím X bajím (in-grajím X ba-jím 'dele-aldeia X eu-pessoa' ou 'da aldeia X é minha pessoa')

Sou da cidade X = ingrajínkrá X bajím (in-grajínkrá X ba-jím 'dele-cidade X eu-pessoa' ou 'da cidade X é minha pessoa')

Nasci no dia X do mês X do ano de X = bassátú mú shutô X mú krabuá X mú irô X (ba-ssá-tú mú shutô X mú krabuá X mú irô X 'eu-nascer-passado em dia X em mês X em ano X')

Eu falo a língua Kariri = bambêrêdsiê imbê Dsehó (bam-bêrêdsiê imbê Dsehó 'eu-falar língua Kariri')

Eu falo a língua Katuandi = bambêrêdsiê imbê Katuandí (bam-bêrêdsiê imbê Katuandí 'eu-falar língua Katuandi')

Eu sei = unedsô ou batikrám (u-nedsô 'eu-saber' ou ba-tikrám 'eu-saber'

Eu não sei = unedsôbí ou batikrámbí (u-nedsô-bí 'eu-saber-não' ou ba-tikrám-bí 'eu-saber-não'

Como está o tempo ? = muttí antô sikrám ? (lit.: como tempo porventura)

Está ensolarado = yashutômmá (y-ashutômma 'ele-ensolarado' ou 'ele (o tempo) está ensolarado')

Está chovendo = isêhôidzé'á (i-sêhôidzé'a 'ele-chuva' ou 'ele (o tempo) chove'

Está quente = yatuwêmmá (y-atuwêmmá 'ele-quente' ou 'ele (o tempo) está quente')

Está frio = yamanusímmá (y-amanusímmá 'ele-frio' ou 'ele (o tempo) está frio')

Eu gosto disso = uká hím ou bassá hím (u-ká hím 'eu-amar isso' ou ba-ssá hím 'eu-amar isso')

Eu não gosto disso = ukábí hím ou bassábí hím (u-ká-bí hím 'eu-querer-não isso' ou ba-ssá-bí hím (eu-querer-não isso)

Onde fica o banheiro ? = mupá magárêgêssábá sikrám ? (lit.: onde banheiro porventura)

Quanto custa ? = sôpákú iméré ? (sôpákú i-méré 'quanto dele-valor' ou 'quanto o valor dele ?'

Pode me ajudar, por favor ? = shinkú akralíkrám balá ? (shinkú a-kralí-krám ba-lá 'favor tu-ajudar-poder eu-para'  ou 'por favor podes ajudar a mim ?'

Estou perdido = apudsírêmmá bajím (lit.: está perdida a minha pessoa)

Tenho fome = ikô ammí bakí (i-kô ammí ba-kí 'ele-existir fome eu-direção' ou 'existe fome na minha direção')

Tenho sede = ikô rêgênám bakí (i-kô rêgênám ba-kí 'ele-existir sede eu-direção' ou 'existe sede na minha direção')

O que está fazendo ? = Sôpá amakê sikrám ? (lit.: o que teu fazer porventura)

Como foi seu dia ? = Muttí ashutô sikrám ? (lit.: como teu dia porventura)

Eu te amo = bassá mú akí (lit.: meu amor em tua direção)

Você é bonito(a) = atilishím (a-tilishím 'tu-bonito')

Você é inteligente = anatikrannê (a-n-a-tikran-nê 'tu-relacional-argumento-saber-oso' ou 'tu é sabichão' ou 'tu sabe muito'

Você é engraçado = assê balá (a-ssê ba-lá 'tu-alegrar eu-para' ou 'tu alegra a mim')

Isso é delicioso = suttá hím (s-u-ttá hím 'ele-4.decl-saboroso isso' ou 'isso é saboroso')

Isso é interessante = sikánnê (s-i-ká-nnê 'ele-ele-luz-oso' ou 'isso é luminoso' ou 'isso é interessante, isso é relevante')

Tem animais de estimação ? = ikô sampátí dikránhám akí sikrám ? (i-kô s-ampatí dikránhám a-kí sikrám 'ele-existir ele-animal afeto tu-direção porventura' ou 'existe animal de afeto em tua direção porventura ?'

Tenho um cachorro = ikô lhuá bashiú bakí = (lit.: existe um cachorro a mim)

Tenho um gato = ikô lhuá amattí bakí = (lit.: existe um gato a mim)

Estou estudando = uminnêmá ou bakrápômá (u-minne-má 'eu-estudar-gerúndio' e ba-krápô-má 'eu-estudar-gerúndio' ou 'eu estou estudando'

Estou trabalhando = bamakêmá (ba-makê-má 'eu-trabalhar-gerúndio' ou 'eu estou trabalhando')

Vamos nos encontrar amanhã = udêddêssôm mú kannákí ou batulhúddêssôm mú kannákí (u-dê-ddê-ssôm mú kanná-kí 'eu-encontrar-plural-imperativo em manhã-direção' e ba-tumê-ddê-ssôm mú kanná-kí 'eu-encontrar-plural-imperativo em manhã-direção' ou 'encontremos na direção da manhã (amanhã)').





Autor da matéria: Suã Ari Llusan 



Nenhum comentário: