terça-feira, 10 de outubro de 2023

ETIMOLOGIA DE ATÊRÊJÍM 'GENTE'

 Seguindo os estudos das palavras registradas, aqui está a etimologia da palavra para 'povo, gente' que é atêrêjím, com variantes ortográficas registradas: atêrêgin (atêrêjím), atêgin (atêjím), têrêgê (têrêjím), agê (ajê):


A primeira raiz é atê 'homem, gente', cujo como visto na variante atêgin, pode se separar de rê, portanto é cognata de:


Nambikwara: PNBK *entˀ 'homem', SBN atiʔ 'homem'

Peba-Yagua: atin/ate ‘pessoa’

Kwaza: rati 'homem'

Iranche: atina 'homem'


2) Julgando por sua função, talvez rê signifique 'gente' junto com atê, mas seu significado antigo era 'homem, marido', talvez tenha uma função similar aos nomes Natú e Tupi, ambos se referem a formas de parentesco (avô e pai respectivamente):


Guaicuru: PGKR *elˀe ‘homem’

Kariri: PKRR *əɾə 'homem', DZ anran KP eræ

Arawak: LKN erethi ‘marido’ GRF araɡʷaku 'homem', LKN arhoaka 'homem'

Mura-Matanawi: MRA ireehi ‘homem’


3) gê/gin 'homem', o som de j (j do português) das línguas Katuandí normalmente surge de um antigo *j (pronunciado como o y do inglês), portanto pode-se hipotetizar uma relação distante com:


Mochika: tsiːsi/ʧiːsi ‘menino’

Kanichana: sisi ‘filho’ 

Paez: {n}-ʦʲiʔk 'filho'

Andaki: ʧikʷa- 'filho'


talvez também/ou com:

Karajá: d-əə

Tupi: PTPG *t-aɨr > GRP r-aɨ, WYP l-aɨ



Mesmo se não tiver relação com essas, aqui teorizo que tenha o significado de 'pessoa', sua função surge nas palavras:


Xocó: ãjikêô 'homem' (ã-ji-kê-ô), aqui é jí 'homem, pessoa'

Natú: zitók 'estrangeiro' (zi-tók), aqui é zí 'homem, pessoa'


Portanto temos as seguintes raízes:


4) Proto-Katuandí *a-te 'homem, gente':


Xocó: atê, tê

Natú: êtê, tê

Wakonã: atê, tê


5) Proto-Katuandí *a-rê 'homem, gente':


Xocó: rê, arê

Natú: rê, êrê

Wakonã: rê, arê


6) Proto-Katuandí *ji ~ *je 'pessoa':


Xocó: jí

Natú: zí

Wakonã: sí





Autor da matéria: Suã Ari Llusan 



Nenhum comentário: