A palavra gôzê no Natú significa 'jacaré', ela é uma das poucas palavras que foi registrada para definir animais na família Katuandí, ela tras consigo duas raízes analisáveis através de seus cognatos distantes:
gô é cognato de:
Nadahup: wɤːʔ ‘jacaré’, ʔɔw ‘lagarto’
Proto-Tupi: waco ~ wacu 'jacaré'
Arawá: wahajari 'jacaretinga'
Katukina-Katawixi: wahajo 'jacaré'
Juntando a sílaba wa destes exemplos com a de i-wa-na 'lagarto' do Proto-Arawak e Proto-Quechua, temos portanto o Proto-Atumun *wa 'lagarto, lagartixa, réptil similar a lagarto'
zê seria equivalente do Xocó tí em rõmpatí 'tatu' e shiãntí 'porco', significando 'animal de porte', como visto aqui:
Arawak: YMN jama ‘cachorro’; YNE jama, PSE jame, KXN ʤama-ri ‘onça’; LPC ʎama
‘anta', WYU iʑama ‘veado’
Iranche: jãma ‘veado’
Quechua: PKC *ʎama ‘lhama’
Todos esses exemplos apontam para duas raízes nominais ya-ma que significariam 'animal-animal'
Assim argumento para a etimologia de gôzê como gô-zê 'lagarto-animal.grande'. Como o Katuandí tem o propósito de unificar as línguas dessa família (Natú, Xocó e Wakonã), assim como elementos de línguas historicamente aproximadas e aliadas desses povos (Tupi e Kariri) e por último a conexão estabelecida através dos estudos diacrônicos (Proto-Macro-Jê e Proto-Atumun), estabeleço as seguintes reconstruções baseadas nos padrões fonéticos anotados de cada língua Katuandí:
Proto-Katuandi *ɣə 'lagarto, réptil'
Xocó: gó
Natú: gô
Wakonã: gá
Proto-Katuandí *já 'animal de grande porte'
Xocó: dzá, já
Natú: dzê, zê
Wakonã: dzá, sá
Proposta de fusão de palavras:
*já-ti 'animal-animal' = 'animal (genérico)'
Xocó: dzatí, jatí
Natú: dzêtí, zêtí
Wakonã: dzatí, satí
Autor da matéria: Suã Ari Llusan
Nenhum comentário:
Postar um comentário