quinta-feira, 28 de dezembro de 2023

ETIMOLOGIA DE NHAEHI 'RESGATAR, FAZER PAZES' E HANHO 'FAZER PAZES'


Ambas as palavras parecem bem distantes uma da outra, mas é possível confirmar que elas, através do Terejê, são derivadas da mesma raiz *ja 'ficar em pé'. Os cognatos Akuwẽ mostram essa relação:


NHAEHI 'resgatar, fazer pazes', cognato de:


Xavante: tsahi 'ser bravo, ser valente'


A palavra NHAEHI talvez seja do Natú e signifique algo como ñà-hi 'estar de pé-determinar', com as raízes separadas encontradas no Akuwẽ:


NHAE, cognato de:

Xavante: tsa 'ficar de pé'

Xerente: sa, da, za 'ficar de pé'


HI, cognato de:

Xavante: hiri 'colocar, pôr, botar, deixar'

Xerente: hiri, hri 'determinar, pôr, colocar deitado'


E talvez no Xocó:


Xocó: adsìhi (HI 'terra', caso este derive do verbo HI 'colocar deitado')


Obs.: visto que nesse caso existe a divergência na consoante inicial (NH vs TS), pode-se argumentar que o Terejê, assim como o Xavante, transitiva os sons palatais entre versões nasais e não-nasais, como por exemplo na palavra Xavante: nhibdzari 'bondade' que possui a variante tsibdzari 'bondade', o mesmo pode ser visto registrado no Natú ati-sêrê comparado com a palavra wa-nherè 'fazenda', onde sêrê/nherè significam 'meter, colocar' ou nesse contexto 'plantar, cultivar'.


HANHO 'fazer pazes', cognato de:


Xavante: tsahö 'parar, cessar, interromper', com o desenvolvimento de 'parar, interromper' > 'interromper as agressões' > 'fazer pazes'


A palavra talvez se divida como HAN-HO 'estar de pé-acalmar', cognato das seguintes palavras:


HAN 'ficar de pé', cognato de:

Xavante: tsa 'ficar de pé'

Xerente: sa, da, za 'ficar de pé'


HO 'acalmar', cognato de:

Xavante: höri 'acalmar'

Xerente hâ (surge no verbo frasal pkẽ wahâ 'acalmar o coração')


Obs.: no Proto-Dzubukuá, ou seja, antes dos aspectos específicos do Dzubukuá se desenvolverem (i.e. debucalização de /s/ > /h/ e /c/ > /ð/), a palavra provavelmente já era pronunciada sahâ ou sãhâ, o que levou o Dzubukuá a transformá-lo em hanho (hãho) e não dhanho (dhãho), este cognato Xavante também confirma a intenção de Nantes de que a palavra HANHO fosse pronunciada HAN-HO e não HA-NHO, o que auxilia-nos no desvendar de sua ortografia.


Assim as duas palavras podem ser recuperadas para ambos os grupos Kariri e Terejê:



Proto-Kariri *sahi ~ ñahi 'resgatar'


Dz.: hahi, ñahi

Kp.: saehi, nhaehi

Sp.: sáhi, nyáhi

Km.: sàhi, nyàhi

Kt.: ahi, ñéhi

KX.: nhaehi, saehi

Pp.: saehi, nhaehi

Dz-Tx.: hahi, ñahi

Kb.: hêhi, nhêhi


Terejê

Xocó: nháhi, sáhi

Natú: ñàhi, sàhi

Wakonã: nhêhi, sêhi



Proto-Kariri *hi 'colocar, botar, determinar'

Dz.: hi

Kp.: hi

Sp.: hi

Km.: hi

Kt.: hi

KX.: hi

Pp.: hi

Dz-Tx.: hi

Kb.: hi


Terejê

Xocó: hi

Natú: hi

Wakonã: hi



Proto-Kariri *sahâ ~ ñahâ 'acalmar, fazer pazes'


Dz.: hanho, ñanho

Kp.: saehò, nhaehò

Sp.: sanghó, nyanghó

Km.: sanghò, nyanghò

Kt.: ahó, ñahó

KX.: hãhó, sãhó, nhãhó

Pp.: saehó, nhaehó

Dz-Tx.: hanho

Kb.: hêhó, nhêhó


Terejê

Xocó: sahá, nhahá

Natú: sàhó, ñàhó

Wakonã: sêhá, nhêhá



Proto-Kariri: *sa ~ ña 'estar de pé'


Dz.: ham, ñam

Kp.: sae, nhae

Sp.: sáng, nyáng

Km.: sàng, nyàng

Kt.: a, ña

KX.: hã, sã, nhã

Pp.: sae, nhae

Dz-Tx.: han

Kb.: hê, nhê


Terejê:

Xocó: sá, nhá

Natú: sà, ñà

Wakonã: sê, nhê



Proto-Kariri *hâ 'acalmar'


Dz.: ho

Kp.: hò

Sp.: hó

Km.: hò

Kt.: hó

KX.: hó

Pp.: hó

Dz-Tx.: ho

Kb.: hó


Terejê:

Xocó: há

Natú: ha

Wakonã: há






Autor da matéria: Suã Ari Llusan



Nenhum comentário: