Ambas as palavras parecem bem distantes uma da outra, mas é possível confirmar que elas, através do Terejê, são derivadas da mesma raiz *ja 'ficar em pé'. Os cognatos Akuwẽ mostram essa relação:
NHAEHI 'resgatar, fazer pazes', cognato de:
Xavante: tsahi 'ser bravo, ser valente'
A palavra NHAEHI talvez seja do Natú e signifique algo como ñà-hi 'estar de pé-determinar', com as raízes separadas encontradas no Akuwẽ:
NHAE, cognato de:
Xavante: tsa 'ficar de pé'
Xerente: sa, da, za 'ficar de pé'
HI, cognato de:
Xavante: hiri 'colocar, pôr, botar, deixar'
Xerente: hiri, hri 'determinar, pôr, colocar deitado'
E talvez no Xocó:
Xocó: adsìhi (HI 'terra', caso este derive do verbo HI 'colocar deitado')
Obs.: visto que nesse caso existe a divergência na consoante inicial (NH vs TS), pode-se argumentar que o Terejê, assim como o Xavante, transitiva os sons palatais entre versões nasais e não-nasais, como por exemplo na palavra Xavante: nhibdzari 'bondade' que possui a variante tsibdzari 'bondade', o mesmo pode ser visto registrado no Natú ati-sêrê comparado com a palavra wa-nherè 'fazenda', onde sêrê/nherè significam 'meter, colocar' ou nesse contexto 'plantar, cultivar'.
HANHO 'fazer pazes', cognato de:
Xavante: tsahö 'parar, cessar, interromper', com o desenvolvimento de 'parar, interromper' > 'interromper as agressões' > 'fazer pazes'
A palavra talvez se divida como HAN-HO 'estar de pé-acalmar', cognato das seguintes palavras:
HAN 'ficar de pé', cognato de:
Xavante: tsa 'ficar de pé'
Xerente: sa, da, za 'ficar de pé'
HO 'acalmar', cognato de:
Xavante: höri 'acalmar'
Xerente hâ (surge no verbo frasal pkẽ wahâ 'acalmar o coração')
Obs.: no Proto-Dzubukuá, ou seja, antes dos aspectos específicos do Dzubukuá se desenvolverem (i.e. debucalização de /s/ > /h/ e /c/ > /ð/), a palavra provavelmente já era pronunciada sahâ ou sãhâ, o que levou o Dzubukuá a transformá-lo em hanho (hãho) e não dhanho (dhãho), este cognato Xavante também confirma a intenção de Nantes de que a palavra HANHO fosse pronunciada HAN-HO e não HA-NHO, o que auxilia-nos no desvendar de sua ortografia.
Assim as duas palavras podem ser recuperadas para ambos os grupos Kariri e Terejê:
Proto-Kariri *sahi ~ ñahi 'resgatar'
Dz.: hahi, ñahi
Kp.: saehi, nhaehi
Sp.: sáhi, nyáhi
Km.: sàhi, nyàhi
Kt.: ahi, ñéhi
KX.: nhaehi, saehi
Pp.: saehi, nhaehi
Dz-Tx.: hahi, ñahi
Kb.: hêhi, nhêhi
Terejê
Xocó: nháhi, sáhi
Natú: ñàhi, sàhi
Wakonã: nhêhi, sêhi
Proto-Kariri *hi 'colocar, botar, determinar'
Dz.: hi
Kp.: hi
Sp.: hi
Km.: hi
Kt.: hi
KX.: hi
Pp.: hi
Dz-Tx.: hi
Kb.: hi
Terejê
Xocó: hi
Natú: hi
Wakonã: hi
Proto-Kariri *sahâ ~ ñahâ 'acalmar, fazer pazes'
Dz.: hanho, ñanho
Kp.: saehò, nhaehò
Sp.: sanghó, nyanghó
Km.: sanghò, nyanghò
Kt.: ahó, ñahó
KX.: hãhó, sãhó, nhãhó
Pp.: saehó, nhaehó
Dz-Tx.: hanho
Kb.: hêhó, nhêhó
Terejê
Xocó: sahá, nhahá
Natú: sàhó, ñàhó
Wakonã: sêhá, nhêhá
Proto-Kariri: *sa ~ ña 'estar de pé'
Dz.: ham, ñam
Kp.: sae, nhae
Sp.: sáng, nyáng
Km.: sàng, nyàng
Kt.: a, ña
KX.: hã, sã, nhã
Pp.: sae, nhae
Dz-Tx.: han
Kb.: hê, nhê
Terejê:
Xocó: sá, nhá
Natú: sà, ñà
Wakonã: sê, nhê
Proto-Kariri *hâ 'acalmar'
Dz.: ho
Kp.: hò
Sp.: hó
Km.: hò
Kt.: hó
KX.: hó
Pp.: hó
Dz-Tx.: ho
Kb.: hó
Terejê:
Xocó: há
Natú: ha
Wakonã: há
Autor da matéria: Suã Ari Llusan
Nenhum comentário:
Postar um comentário