1) Mestre da pesca (lit.: professor sobre peixe)
Dz.: dikeddeli mo muidze
Kp.: duboherì mò mŷdzè
Sp.: tikettelí mú mutzé
Km.: tikeddelùi mò mitzè
Kt.: dikederi mó mizé
KX.: dubohery mó mydzé, tìpiasa kranhandi-ba, tìppîzè krañandi-bì
2) Mestre da cerâmica (forma barro)
Dz.: deddebuña
Kp.: dendébunhà
Sp.: tengtepunyá
Km.: dengdebunyà
Kt.: dendebuña
KX.: dendébunhá, indedebunhasa, indendebuñazè
3) Mestre do artesanato (pessoa dos trabalhos)
Dz.: adsenatte
Kp.: etçãnatè
Sp.: atzanatté
Km.: atzanattè
Kt.: ósónaté
KX.: etçãnaté, atcenaté, wìjì, wije, wìzì, wìze
4) Mestre da caça (traz montão)
Dz.: muittenelu
Kp.: mŷtènerù
Sp.: muittenelú
Km.: muittenerù
Kt.: miténerú
KX.: myténerú, mytasanhi, mitasañi
Mestre da oca (senhor(a) da casa)
Dz.: anrahe, erahe
Kp.: eràsè
Sp.: ang'rassé
Km.: arassè
Kt.: orase
KX.: erasé, grandilhasé, tipia i-nham grandilha, tìppî i-ñin grandlia
Mestre de canoa (lit.: professor sobre canoas)
Dz.: dikeddeli mo eyemme
Kp.: duboherì mò eyemè
Sp.: tikettelí mú eyemmé
Km.: tikeddelùi mò eyemmè
Kt.: dikederi mó eyeme
KX.: dubohery mó eyeme, tìpiasa winhêmê, tìppîzè wiñêmê
Mestre agricultor (ele/ela costuma plantar muito)
Dz.: krayeru
Kp.: kraeyorù
Sp.: krayorù
Km.: krangyorù
Kt.: krayóru
KX.: kraeyórú, krayóru
Mestre coletor (lit.: separa e pega)
Dz.: wanhiummui
Kp.: wanhumŷ
Sp.: wanyummúi
Km.: wanyummùi
Kt.: wañumi
KX.: wanhumy, wañummi
Mestre marisqueiras (ele/ela oferta frutos da água grande)
Dz.: ubuidzi uttu dzukroye
Kp.: subà sutù dzukruyẽ
Sp.: supuitzí suttú tzukroyéi
Km.: subatzì suttù tzukruyàng
Kt.: suba sutu zukruyó
KX.: subá sutú dzukrôyê, badzi-wã tinga ta'a akóma, bizi-wan tingì kraunan akóma
Mestre da cozinha (ele/ela cozinha)
Dz.: iddhe
Kp.: sudè
Sp.: sutthé
Km.: suddè
Kt.: sude
KX.: iddhe, sudé, inkroddé
Mestre da matemática (saber do quiecôtô)
Dz.: kiekottonedso
Kp.: chekotonetçò
Sp.: cekottonetzó
Km.: cekottonatzò
Kt.: shekotonóso
KX.: kiekotonetçó, chekotonetçó, kiedse koto bidza, kieshe kotto bizè
Mestre da História (lit.: cabeça dos contos)
Dz.: idsebu wrobui
Kp.: itçambù worobŷ
Sp.: maíp woroppúi
Km.: tzàm wrobùi
Kt.: sobu worobi
KX.: itçãbú woroby, idsebu woroby, tipia i-nham vêl'a, tìppî i-ñin wêle
Mestre da língua (lit.: boca ancestral)
Dz.: wolidze anranyedde
Kp.: waridzà tokenhè
Sp.: oritzé ang'lané
Km.: aritzà urunoyà
Kt.: variza shibó
KX.: nunú tokenhé, waridza n-atu, warizè n-atu
Mestre da geografia (cabeça da forma da terra)
Dz.: idsebu idedde radda
Kp.: itçambù idendè radà
Sp.: summaíp tengté rattá
Km.: tzàm dengdè rattà
Kt.: sobu dende rada
KX.: itçãbú dendé radá, tipia nhêrê i-nham âdsìhi, tìppî i-ñin atisêrê
Autor da matéria: Suã Ari Llusan
Nenhum comentário:
Postar um comentário