Homem = menzikìô
Mulher = pikuâ
Criança = kinidia
Jovem = poditan, politan
Adulto = sôrôdsan
Velho = atu, n-atu, w-atu, y-atu, z-atu
Mestre do Toré = thora mysue
Dança = sappakra, kra, wayu, wayukra
Dançarin(o/a) = sappakarazè, krazè, wayuzè, wayukrazè
Buzo = badda
Instrumento = bêrêmmara
Guerreir(o/a) = malizè, imalizè, marizè, imarizè
Deus = Sonsé
Tupã = Tupan
Wanagidze/Warakidzã = Wanagizè, Warizè
Politão/Poditã = Politan
Badzé = Barí, Bazé
Grande Pai/Avô = Wazìnan Ñimen (lit.: Nosso Avô)
Grande Mãe/Avó = Wazìnan Ñiké (lit.: Nossa Avó)
Terra = atisêrê
Fogo = shakisha
Água = kraunan
Ar = mènusì
Elemento = diakroñì (lit.: inserir-dentro-alma)
Clã = wañubadsan duzì (lit.: repartição do povo)
OS DONOS/AS DONAS
Sé i-ñin pydó (py 'capim' do Kipeá pŷ + dó, vozeamento de tó de tuá 'planta' do Xocó)
Sé i-ñin tize 'mestre espiritual pertinente aos animais terrestres'
Sé i-ñin shi 'mestre espiritual pertinente às aves' (shi de aga-shi 'ave que é mutum')
Sé i-ñin kañandi 'mestre espiritual pertinente aos peixes'
Sé i-ñin kra akóma 'mestre espiritual pertinente às pedras grandes (serras)'
Sé i-ñin wó da nan 'mestre espiritual pertinente aos caminhos de água (rios)'
Sé i-ñi sehoìdzéka 'mestre espiritual pertinente às chuvas'
Autor da matéria: Suã Ari Llusan
Nenhum comentário:
Postar um comentário