terça-feira, 16 de abril de 2024

A ETIMOLOGIA DE MITSCHÄTZU FA ZICU JENG DO SAPUYÁ


 A palavra mitschä surge no documento de Martius, no verbo:


beber: mitschätzufazicujeng


 Identifiquei mitschä com seus possiveis cognatos nas línguas Transanfranciscanas, especificamente a palavra miñan ~ mañan ~ mñan que surgem nas línguas da família Krenak, é possível que mitschä se atrela logo ao lado da palavra nativa do Kariri para 'água':


mitschä-tzu 'água-água'


 O resultado consonantal implica a mudança sonora de ñ > tsch, mudança essa que talvez seja o resultado das línguas Kamakã vizinhas do Sapuyá.


 FA pode ter relação com a palavra do Kamakã para cabaça:


K2: kó-pá


Por último, ZICU e JENG são os verbos dessa construção, ZICU sendo um descendente de alguma língua Kamakã que herdou a palavra *jukwa 'comer' (MARTINS, 2007, p. 37), tal mudança fonética de ju > ji pode ser vista no Menien ijkuá. JENG é o mais complicando, existe a possibilidade de ser um modificador desconhecido que dava o sentido final do verbo zicu, talvez sendo uma outra palavra para 'água' ou 'líquido', fazendo com que zicu 'comer' seja zicu jeng 'comer líquido' > 'beber', assim como feito nas construções nativas do Kamakã *tsan-ka 'água-comer' > 'beber'.


 Portanto concluíndo que a palavra é na verdade uma frase que se traduz como:


mitschätzu fa = água da cabaça

tziku yeng = beber


mitschätzu fa tziku yeng = beber água da cabaça.




Autor da matéria: Suã Ari Llusan 



Nenhum comentário: