quinta-feira, 19 de setembro de 2024

PASSADO E NÃO PASSADO DO TECEAMAMENE


 Assim como descrito antes no Woyana, o Teceamamene, membro primo da mesma rama central do tronco Caribe, possui um sistema de passado e não passado, eu li o documento de Courtz e percebi que ensinar essa língua seria bem demorado, isso se deve pelo seu caráter sintético, ou seja, muitos sufixos, muitos prefixos para cada coisa, cada conceito, cada tempo, aspecto e modo.


 Eu creio que, realisticamente, o Teceamamene, como demonstra o dialeto Temona, que expliquei ontem, já estava passando por alterações fonológicas e morfológicas, vejamos novamente aquela frase da língua Tarairiú-Janduí e analisemos ela:


ga anne-s yeda-s hade konde-g hou

tu assim-IRR mandar-IRR milho caçar-RLS CAUS

“que tu faça ser enviado milho e caça”


Vejamos a ordem, temos pronome no começo (ga ‘tu’), verbo auxiliar (anne-s ‘que assim seja’) e verbo principal (yeda-s ‘que mande, que envie’) no meio e conjugados juntos na forma irrealis (imperativo nesse caso), assim havendo concordância entre auxiliar e principal, objeto da frase em penúltimo (hade ‘milho’ e konde-g ‘caça, animal’) e posposições causativas-instrumentais no final da frase (houh ‘causar’, altera o yeda ‘enviar’ para yeda …. houh ‘fazer enviar, fazer mandar’), portanto a ordem dos constituíntes é SVO e a língua faz uso de posposições, possui dois marcadores de tempo sufixados -s ‘futuro, irrealis’ e -g ‘presente-passado, realis’, sendo que o realis (-g) cria substantivos.


 Nos dados fonéticos, vemos uma preferência por palavras monossilábicas (uma sílaba) e dissilábicas (duas sílabas), codas são permitidas e criadas a partir de reduções silábicas (-g < *-kêp ‘predicativo’; -s < *-ja ‘irrealis’).


 Com estes dados, é possível criar-se uma base para a gramática que o Teceamamene e o Woyana compartilhariam com o Janduí no Sprachbund do CE-RN, façamos exatamente essa frase do ritual Janduí em Teceamamene, aplicando as mudanças descritas aqui em outras publicações, com os vocábulos extraídos dos topônimos (Pompeu Sobrinho, 1945) e da gramática de Courtz (2008):


am sa-t mog-tag sig taro bo

tu assim-IRR enviar-IRR milho animal CAUS





Autor da matéria: Suã Ari Llusan 



Nenhum comentário: